-
loading
Só com imagem

Almeida

Bady Bassitt (São Paulo)
livro ilustrado de José Ferraz de Almeida Júnior, de Nereide Schilaro Santa Rosa. Editora Moderna. possui algumas marcas de uso vistas nas fotos. Aceito oferta.
Niterói (Rio de Janeiro)
Impermeabilizamos lajes,coberturas,telhados,banheiros,varandas,calhas,marquises e etc.chama no zap 21975-957186 ou 21966996168
Governador Valadares (Minas Gerais)
LOJA DE COFECÇÃO E CALÇADOS E MATERIAL ESPORTIVO EM GERAL. VENHA CONHECER, AMPLA LOJA COM AMBIENTE CLIMATIZADO.
Belo Horizonte (Minas Gerais)
Trabalho como eletricista, bombeiro e pintor. Instalação de partes elétrica, padrão cemig, luz, tomadas e etc. Atendo por toda BH e região. Orçamento sem compromisso. Contato: (31) 98614 0532
Cuiabá (Mato Grosso)
fretes pra toda Cuiabá e região me chama no zap 6599372814 ou ligue ainda tenho horários disponíveis pro final de semana
Piraquara (Paraná)
limpeza de terreno demolição aterro escavasao verda de terra 987045760... ver número alex
Aragoiânia (Goiás)
Mediçao de Lotes Demarcaçao de Chacaras Divisao de Fazendas Georreferenciamento de Imoveis Rurais Usucapiao (Mapa e Memorial) Curvas de Nivel Desmembramento de Lotes Projeto de Divisao de Pastos Terraplanagem Locaçao Obra Pericias Registro no: CFT CREA e INCRA Email: almeidatopografia01@gmail.com Parcelo no Cartao Fone: 62 9 9657... ver número zap
Brasil (Todas as cidades)
Ref. - 800 As salas comerciais contem, 03 (três) banheiros e 01 (uma) copa com, armários novos e pia de mármore e gabinete, com 04 (quatro) vagas de garagem. Possui porta de acesso de vidro. Piso elevado, e compatível com diversos revestimentos, como vinílico, porcelanato, entre outros. Forro rebaixado com placa mineral antichamas, iluminação, sprinkler, detectores de incêndio, luzes de emergência, distribuídos em todo o forro. Ar condicionado dutado. com janelas de vidros e com vista linda. Edifício moderno, entregue em 2015, com gerador de energia para as áreas comuns, e 100% das áreas privativas. Com 6 elevadores com chamada inteligente, controle de acesso 24 horas, CFTV, sistema de combate a incêndio e banheiros para PNE em todas os pavimentos, vista exterior, Condomínio fechado, Interfone, Segurança 24h, Vigia e Recepção. Perto de vias de acesso, transporte público, shopping, Escolas e hospitais. Não perca essa oportunidade e agende já a sua visita! Acesse nosso site - https - //www.rutter.com.br/ A Rutter Negócios Imobiliários tem sua sede própria localizada em Moema na Av. Ibirapuera, 2907 conj. 1302, projetada especialmente para proporcionar conforto e bem estar a todos os nossos clientes. A Rutter esta pronta para atender todas as necessidades dos clientes em vender, comprar, administrar e regularizar o seu imóvel, além de conceber o melhor custo beneficio nas linhas de crédito imobiliário, em face de ampla parceria junto aos maiores instituições financeira do país. Venha nos fazer uma visita. Você será atendido por um consultor imobiliário, qualificado para lhe oferecer a melhor solução do mercado imobiliário.
Brasil
O Senhor Deus fez isto através do Texto Massorético do VT e do TEXTO TRADICIONAL (TT) do NT. Este TT representa a esmagadora maioria dos mais de 5000 manuscritos hoje sobreviventes do NT em grego, que basicamente concordam entre si e foram ininterruptamente usados por TODAS as igrejas fiéis (Roma é seu oposto), passando por Antioquia, Ásia Grega, pelos Valdenses (desde os anos 120 até próximo à Reforma), etc. Depois da invenção da imprensa, este texto foi publicado por Erasmo (e Beza, Stephans, os irmãos Elzevir; a comissão da KJV, e Scrivener (texto perfeito, publicado pela Trinitarian Bible Society UK)). - O TT passou a ser adotado por TODAS as traduções para TODOS os idiomas, por TODAS as igrejas ”protestantes”! Podemos dizer que há 7 categorias de Bíblias em português. Da melhor para a pior elas são: - 1. FONTE PURA, TRADUÇÃO FIEL: ACF - Almeida Corrigida FIEL, da Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil: 100% baseada no Texto Recebido (*). 100% fiel à tradução original de Almeida 1681/1753 (**). Método de tradução fiel (Equivalência-Formal). Tradutor crente, competente e fiel. Atualizadores crentes, competentes e fieis. Estilo digno, majestoso. Vocabulário atual, sem arcaísmo. Aconselho fortemente que se use somente ela. Se for necessário, peça-a diretamente, visitandohttp://www.biblias.com.br/ (* Nota: Até agora, Jul.2001, ainda não fizemos um cotejamento da ACF com cada uma das cerca de 140.000 palavras do Novo Testamento do TT. Mas, ao analisarmos centenas de versos onde as modernas Bíblias alexandrinas seguiram o TC, observamos que a ACF não o segue em nenhum desses locais, por isso podemos afirmar, com altíssima plausibilidade, que a ACF é 100% TR.) (** Nota: Até agora, Jul.2001, ainda não fizemos um cotejamento da ACF com cada uma das cerca de 140.000 palavras do Novo Testamento da Almeida 1681/1753. Mas, ao analisarmos centenas de versos onde as falsas "Almeidas" alexandrinas, modernas desviaram-se da Almeida 1681/1753, observamos que a ACF jamais deixou de ser fiel, por isso podemos afirmar, com altíssima plausibilidade, que a ACF é 100% fiel ao que saiu das mãos de João Ferreira de Almeida, portanto é a sua legítima herdeira, é a única tradução que pode honestamente usar o nome Almeida) - 2. FONTE QUASE PURA, TRADUÇÃO ACEITÁVEL: ARC - Almeida Revista e Corrigida, método de tradução fiel (Equivalência-Formal), estilo digno, majestoso, mas vocabulário nem sempre atual, tem alguns arcaísmos: Era 100% TT até a edição 1894 (para Portugal). A edição 1898 (para o Brasil) talvez já introduziu 0,1% das contaminações do TC. Em 1948 foi revisada pela Sociedade Bíblica do Brasil, recém fundada, talvez já introduzindo 1,5% do TC, o que já é grave, mesmo que ainda longe das Bíblias 7% TC. Em 1956, 1968 e 1995 foi revisada pela Sociedade Bíblica do Brasil, talvez já introduzindo 1,8%, 1,9% e 2% do TC, respectivamente, o que já é muito grave, mesmo que ainda longe das Bíblias 7% TC. A ARC publicada pela Imprensa Bíblica Brasileira sempre se manteve menos corrompida que a da SBB. Mas, com as dificuldades financeiras da IBB e da Juerp, passou muitos anos sendo muito difícil de ser encontrada. Na décadas de 90 e 00 a Almeida-IBB foi publicada pela Editora Geográfica. Na década de 2010 a Casa Publicadora Paulista (das Assembleias de Deus) publicou a ARC-CPP baseada na Typographia e Lithographia de A.E. Barata, Lisboa, Portugal, 1899, atualizando ortografia e palavras arcaicas, talvez com apenas 0,1% das contaminações do TC. E a editora Vox Dei publicou a AR (Almeida Recebida) baseada na Almeida 1848/1850, também atualizando ortografia e palavras arcaicas, talvez com apenas 0,1% das contaminações do TC. A Sociedade Bíblica Trinitariana usa para traduzir o Novo Testamento o chamado Textus Receptus produzido pelo católico Erasmo de Roterdã em 1516, que é, na realidade, uma colcha de retalhos já que ele não dispunha de nenhuma cópia completa do Novo Testamento, mas teve que trabalhar com cópias avulsas de livros individuais ou pequenos conjuntos. Naquela época, a hoje chamada “Baixa Crítica” (crítica basicamente textual dos manuscritos bíblicos) ainda não existia. Assim, não havia versões do texto original criticamente elaboradas a partir dos melhores manuscritos (os mais antigos e confiáveis). Por isso, Almeida usou como base para sua tradução o chamado “Texto Massorético” para o Antigo Testamento e uma edição de 1633 (pelos irmãos Elzevir) do chamado “Textus Receptus” para o Novo Testamento. Utilizou, também, no processo, traduções famosas da época, em especial a chamada Reina-Valera, para o Espanhol , a língua mais próxima do Português. O trabalho de João Ferreira de Almeida é para a língua portuguesa o que a Bíblia de Lutero é para língua alemã [16], o que a Bíblia do Rei Tiago (King James Bible) [17] significa para a língua inglesa e o que a Bíblia da Reina-Valera [18] representa para a língua espanhola. Teófilo Braga, ao comentar a versão original de Almeida, disse: “É esta tradução o maior e mais importante documento para se estudar o estado da língua portuguesa no Século 18.” No entanto, a única tradução atual para o Português que utiliza os mesmos textos-base em Grego e Hebraico que foram utilizados por João Ferreira de Almeida é a chamada versão Almeida Corrigida Fiel (A-CF), de 1994, publicada pela Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (vide abaixo, Seção 5), e geralmente utilizada por setores mais conservadores, quando não fundamentalistas, do Cristianismo. As demais versões atuais, embora utilizem o nome “Almeida”, como a Almeida Revista e Corrigida (A-RC), de 1898, e a Almeida Revista e Atualizada (A-RA), baseiam-se em maior ou menor grau nos manuscritos do chamado Texto Crítico, que passou a ser utilizado somente a partir do Século 19. Por isso, são mais novas traduções do que meras versões da tradução de Almeida, como se observou atrás (último parágrafo do primeiro capítulo), embora façam questão de continuar a usar a “marca” Almeida. A Versão Almeida Corrigida Fiel (A-CF) (1994) Esta é uma tradução para a língua portuguesa baseada na versão Almeida Revista e Corrigida e tem a característica de basear-se exclusivamente no chamado no “Texto Massorético” Hebraico para o Antigo Testamento e no chamado “Textus Receptus” Grego para o Novo Testamento, que foram aqueles usados por Almeida em sua tradução original, Manuela d'Ávila As primeiras traduções da bíblia para a língua portuguesa foram derivadas da Vulgata, a bíblia católica em latim traduzida do grego por Jerônimo no século IV DC a partir da Septuaginta, a tradução em grego do Antigo Testamento feita pelos judeus de Alexandria entre o primeiro e segundo séculos da era cristã. Essas primeiras versões em português foram realizadas em Portugal nos séculos XIII a XV. O Texto Recebido (Textus Receptus): A base do Textus Receptus, Novo Testamento em língua grega, foi preparada por Erasmo de Rotterdam, baseada em manuscritos do século XII, e publicada em 1516. Posteriormente, baseado em Erasmo e em maior quantidade de manuscritos, Robert Stephens produziu a partir de 1546 os textos gregos do Novo Testamento e a edição de 1550 ficou conhecida como “Textus Receptus” ou Texto Recebido. A bíblia como é conhecida hoje na língua portuguesa, teve sua história ligada diretamente à vida de João Ferreira de Almeida, nascido em Portugal no ano de 1628. João Ferreira de Almeida era católico romano e se converteu à igreja reformada em 1642, já em 1.644, com apenas dezesseis anos de idade, ele produziu sua primeira versão de partes do Novo Testamento traduzidas do espanhol para o português. Para apresentar uma tradução realmente séria, aprendeu as línguas grega e hebraica, publicando sua primeira tradução do Novo Testamento diretamente do grego (Textus Receptus) no ano de 1681. Almeida faleceu em Agosto de 1691. Muito tempo decorreu até que a primeira bíblia completa em português, com a tradução de João Ferreira de Almeida fosse publicada, isto aconteceu somente em 1.819 na Inglaterra. No final do século XIX foi fundada a primeira Sociedade Bíblica na Inglaterra, no Brasil, a Sociedade Bíblica Brasileira foi fundada em 1948, logo em seguida, em 1949, a bíblia passou a ser distribuída diretamente no Brasil através da Sociedade Bíblica do Brasil. O Texto Crítico: Neste trabalho Westcot & Hort defendem o abandono da ortodoxia, ou seja, defendem a tradução dos textos bíblicos como qualquer outro livro, negando a inspiração divina; introduzem o princípio de tradução por equivalência dinâmica, onde o autor substitui um trecho original por uma idéia própria e consideram os manuscritos do Códice Sinaítico e Códice Vaticanus mais antigos e superiores ao Textus Receptus (Erasmo de Rotterdam) utilizado nas versões de João Ferreira de Almeida. O Códice Sinaítico foi descoberto no século XIX em fragmentos perdidos em um mosteiro aos pés do Monte Sinai e enviados à Rússia, sendo posteriormente vendidos à Inglaterra, estes fragmentos são atribuídos aos séculos IV e V de nossa era. O Códice Vaticanus foi escrito no idioma grego, com base na Vulgata, a versão em latim do Velho Testamento grego, descoberta na biblioteca do Vaticano e considerada como anterior ao Códice Sinaítico, sendo datada no século IV de nossa era. Deixando de lado inclusões que aproveitavam novos manuscritos considerados parte do Texto Crítico [24]. Como se pode concluir, apenas deste primeiro parágrafo, esta tradução é favorecida pelos cristãos mais conservadores e fundamentalistas. O método de tradução utilizado é a equivalência formal, que procura manter as classes gramaticais do original para a tradução: um verbo traduzido por um verbo, um substantivo por um substantivo, e assim em diante. Palavras adicionadas à tradução sem estarem presentes no texto original, com o objetivo de aumentar a clareza, são marcadas em itálico. A postura oficial da Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil, que produziu e publica esta tradução, é defendê-la como a tradução mais fiel em língua portuguesa aos textos que ela considera mais fidedignos aos originais advindo daí o termo “Fiel”. Já a Sociedade Bíblica Trinitariana de língua inglesa (Trinitarian Bible Society), à qual a Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil está ligada, defende a versão da Bíblia King James como a mais fiel tradução da Bíblia na língua inglesa, sendo esta também traduzida a partir do “Texto Massorético” e do “Textus Receptus”. A Trinitarian Bible Society não é associada, porém, ao King-James-Only Movement internacional, e tem um ativo trabalho de tradução dos textos originais supracitados para diversas línguas através do globo. A Almeida Corrigida Fiel foi publicada em 1994. Uma revisão foi lançada em 2007. No ano de 2011 uma nova edição foi publicada em consonância com o Novo Acordo Ortográfico que passou a vigorar nos países pertencentes à Comunidade dos Países de Língua Portuguesa. Chama-se hoje de “Baixa Crítica” a tentativa de fazer crítica textual dos manuscritos bíblicos com o objetivo de chegar, tanto quanto possível, próximo do texto original, diante do fato de muitos desses manuscritos, muitas vezes, conflitam entre si. O adjetivo “Baixa” veio a ser empregado para designar esse tipo de crítica para contrasta-la com a chamada “Alta Crítica”, que envolvia o estudo da composição literária dos livros bíblicos, sua autoria, data, ocasião e propósito, bem como sua relação uns com os outros, as circunstâncias históricas (o “Sitz im Leben”) em que emergiram, os fatores históricos que governaram sua transmissão, sua relação com outros registros históricos existentes fora da Bíblia, seu agrupamento em unidades maiores (como o Pentateuco ou os Evangelhos Sinóticos), e, finalmente, sua escolha para fazer parte do cânon. Almeida Corrigida Fiel A Bíblia Almeida Corrigida Fiel (ACF) é uma tradução para a língua portuguesa baseada na versão de João Ferreira Annes d'Almeida. A tradução Corrigida Fiel tem por principal característica basear-se exclusivamente no Texto Recebido (Textus Receptus) grego para o Novo Testamento e no Texto Massorético hebraico para o Antigo Testamento, que foram praticamente os mesmos textos usados por Almeida. O método de tradução utilizado é a equivalência formal, que procura manter as classes gramaticais do original para a tradução: um verbo traduzido por um verbo, um substantivo por um substantivo, e assim em diante. Palavras adicionadas à tradução sem estarem presentes no texto original, com o objetivo de aumentar a clareza, são marcadas em itálico. A postura oficial da Sociedade Bíblica Trinitariana brasileira, que produziu e publica esta tradução, é defendê-la como a tradução mais fiel em língua portuguesa aos textos que ela considera mais fidedignos aos originais advindo assim o termo "Fiel". Já a Sociedade Bíblica Trinitariana de língua inglesa (Trinitarian Bible Society), por sua vez, defende a versão da Bíblia King James como a mais fiel aos textos originais, sendo associada ao King-James-Only Movement internacional . A Almeida Corrigida Fiel foi publicada em 1994 e lançada uma revisão em 2007. No ano de 2011 uma nova edição foi publicada em consonância com o Novo Acordo Ortográfico que passou a vigorar nos países pertencentes à Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, na revisão de 2011, ouve várias mudanças no texto. As versões tradicionais contém alguns problemas evidentes, tais como: Inexatidões, solecismos, erros,interpolações e arcaísmos Arcaísmo é uma palavra, uma expressão ou mesmo uma construção frasal que caiu em desuso. Portanto, compromete a comunicação. É mais do que comum na Tradução predileta dos evangélicos. Interpolação – É um acréscimo ao texto tido como canônico, uma adulteração. Há dezenas destes acréscimos na Almeida. Os melhores eruditos evangélicos reconhecem a natureza espúria de dezenas de passagens (me refiro a versículos e alguns trechos, apenas) contudo, a Igreja Evangélica muitas vezes nem sequer alerta na nota ao pé da página a respeito destes acréscimos, e se o faz, são em apenas alguns destes acréscimos ou ainda em versões especiais como por exemplo a Bíblia de Estudo Vida. Solecismo O solecismo é um caso de desvio sintático. Há três tipos de solecismo: De concordância: Desvio paradigmático de flexão. Exemplo: Nós fez tudo. De regência: É a desvio paradigmático de co-ocorrência. Exemplo: Assisti o filme. A norma padrão prescreve que neste uso o verbo assistir deve ser acompanhado de preposição. De colocação: É a anomalia sintagmática. Exemplo: Direi-te… A norma padrão recomenda o uso da mesóclise: Dir-te-ei. Solecismos de concordância são muito comuns na Versão João Ferreira de Almeida, principalmente em edições de algumas décadas atras. Sendo que algumas edições dos anos 60 são uma demonstração total de incompetência e desleixo.
Porto Alegre (Rio Grande do Sul)
O nome de Jeová não parece em todas as 6824 ocorrências do nome divino no AT. Jeová aparece em: Gênesis 22:14; Êxodo 6:2,3,6,7,8,29; Êxodo 17:15; Êxodo 3:15,16; Juízes 6:24; Ezequiel 48:35; Juízes 6:16,24; Isaías 45:1,18; Amós 5:8; 6:8; 9:6; genesis 16:13;Aparece o nome EL-Roi(Deus ouve); Salmo 68.4 Aparece o nome abreviado Jah; A Bíblia Sagrada, Versão Revisada da Tradução de João Ferreira de Almeida de Acordo os Melhores Textos em Hebraico e Grego, comumente conhecida como "Almeida Revisada", Versão Revisada ou Melhores Textos, foi lançada em 1967 na cidade do Rio de Janeiro, Brasil, pela Imprensa Bíblica Brasileira, divisão da JUERP. Os tradutores a consideram uma nova revisão da tradução de João Ferreira de Almeida, sendo baseada na Revista e Corrigida. Foi realizada com o intuito de incorporar os avanços na escola eclética de crítica textual bíblica à Bíblia brasileira, e de atualizar vocabulário obsoleto, que era mal compreendido ou simplesmente não compreendido mesmo pelo leitor culto brasileiro. Outro grande trabalho de revisão crítica e exegética foi publicado em 1967 pela Imprensa Bíblica Brasileira. A nova revisão foi chamada de versão REVISADA de acordo com o Melhores Textos em Hebraico e Grego. Foi produzida em contexto batista e, como a versão ATUALIZADA, representa uma revisão profunda no texto original de Almeida. A Bíblia Sagrada – Versão Revisada (VRe) Publicada pela Imprensa Bíblica Brasileira primeiramente em 1967 e na sua 2ª edição em 1986. É baseada na tradução de Almeida. Ela segue mais a forma da COR, porém mais natural. ersão Almeida Revista e Corrigida (RC) – Esta versão foi a primeira a ser totalmente impressa no Brasil, em 1944, pela Imprensa Bíblica Brasileira. Ela é a mais popular das Escrituras em português. Essa tradução é uma das versões mais fieis as Escrituras originais a que se tem acesso em língua portuguesa. A RC serviu de base para diversas outras versões que a sucederam. Versão Almeida Revisada e Atualizada na Nova Ortografia- Esta edição é revisada de acordo com os melhores textos no Hebraico e no Grego, e ajustada com a nova ortografia. Este é um trabalho da Imprensa Bíblica Brasileira, a pioneira da edição da Bíblia no Brasil, preparado através de uma aliança estratégica da Convicção Editora com co-edição da Geográfica Editora. Almeida Revisada Melhores Textos Grego e Hebraico A Bíblia Sagrada, Versão Revisada da Tradução de João Ferreira de Almeia de Acordo os Melhores Textos em Hebraico e Grego, comumente conhecida como "Almeida Revisada", Versão Revisada ou Melhores Textos, foi lançada em 1967 na cidade do Rio de Janeiro, Brasil, pela Imprensa Bíblica Brasileira, divisão da JUERP. Os tradutores a consideram uma nova revisão da tradução de João Ferreira de Almeida, sendo baseada na Revista e Corrigida. Foi realizada com o intuito de incorporar os avanços na escola Eclética de crítica textual bíblica à Bíblia brasileira, e de atualizar vocabulário obsoleto, que era mal compreendido ou simplesmente não compreendido mesmo pelo leitor culto brasileiro. Utilizou o texto grego de Nestlé-Alland, 25ª edição. A edição subsequente, de 1974, não sofreu alterações significativas. Foi substituída (ou deverá ser) pela Almeida Século 21, da mesma editora, mas em parceria com outras editoras evangélicas brasileiras, sob coordenação de Luís Alberto Teixeira Sayão. . A versão da Imprensa Bíblica Brasileira. A IBB lançou em 1968, após anos de cuidadoso trabalho, uma nova versão em português, conhecida como VIBB, baseada na tradução de Almeida. A edição de 1968, após longos anos de cuidadoso trabalho, uma versão em português, conhecida como VIBB, baseada na tradução de Almeida. A edição de 1068 apareceu apenas em formato de púlpito. Em 1972 foi lançado o formato popular, comum, Nessa versão foram utilizados os melhores textos em hebraico e grego. Ótima versão. Outro grande trabalho de revisão crítica e exegética foi publicado em 1967 pela Imprensa Bíblica Brasileira. A nova revisão foi chamada de versão REVISADA de acordo com o Melhores Textos em Hebraico e Grego. Foi produzida em contexto batista e, como a versão ATUALIZADA, representa uma revisão profunda no texto original de Almeida.
Porto Alegre (Rio Grande do Sul)
Biblia Sagrada Joao F.de Almeida Ano 1870 Biblia Sagrada Joao F.de Almeida Ano 1870 A Bíblia Sagrada contendo O Velho e O Novo Testamento traduzida em portuguez pelo padre João Ferreira D'Almeida. Esta bíblia grafa o nome de Deus com Jehovah em todas as 6823 que o mesmo ocorre nas escrituras no AT. E no NT em Ap.19:1-6 aparece a forma Jah abreviatura rara do nome de Deus.
Maximiliano de Almeida (Rio Grande do Sul)
O imóvel "Quot;ótima casa v. almeida" - $$$ de promoção" possui 5 domitórios, 3 banheiros, 4 vagas na garagem, venda por R$400.000, 210m² de área e está localizado em Rua Presidente Rodrigues Alves, Vila Almeida, Campo Grande. RESIDENCIAL USADO", na VILA ALMEIDA, em Campo Grande, MS - BRASIL* *ÓTIMA LOCALIZAÇÃO: Avenida Presidente Rodrigues Alves, a 240 metros da Avenida José Barbosa Rodrigues. *CONSTRUÇÃO: confortável, segura e bem conservada, composta por Casa Principal e Casa Secundária aos fundos. CARACTERÍSTICAS GERAIS: -Acesso fácil e rápido ao centro de Campo Grande. -A 1.940 metros da Avenida Presidente Vargas. -Região próxima ao Colégio Militar e Quartéis do Exército. -UPA bem próxima ao local. -Terreno grande, medindo 12 m de frente e 360,00 m² de área total. -Área total construída: 210,00 m². -A região conta com todos os serviços públicos essenciais. -O IMÓVEL é regularizado, ACEITA FINANCIAMENTO. *Composição da casa principal (cobertura em telha cerâmica e laje): -varanda / garagem coberta para 04 veículos. -sala de estar com jardim de inverno. -cozinha ampla com dois ambientes. -hall de circulação. -01 suíte. -02 quartos. -banheiro social. -Pequena despensa/depósito. -área de serviço externa. *Composição da casa secundária (cobertura em telha metálica com isolamento termoacústico e forro PVC): -espaço social com balcões especiais em granito. -lavabo -banheiro social -02 quartos. *PREÇO: R$400.000,00 (quatrocentos mil reais). *ANALISA PROPOSTAS! -Estuda receber veículos com preço de mercado como parte de pagamento. HULDO TREFZGER CÂNDIDO - Corretor de Imóveis e Engenheiro Ambiental - (CRECI MS nº 8334 e CREA MS nº 12135/D). *Celulares: 67 9929 claro com whatsapp e 67 9980 vivo. "AGENDE UMA VISITA, QUERO AJUDAR A REALIZAR OS SEUS SONHOS!" Características da casa: Ar Condicionado Varanda Área De Serviço Quarto De Serviço Armários Na Cozinha CONTINUE LENDO
São Paulo (São Paulo)
Quem já não teve a sensação de que entender a Bíblia é quase impossível porque ela parece ser de uma época e lugar muito distantes? Isso acontece porque a maioria das versões não consegue unir dois aspectos essenciais: a fidelidade na tradução à forma de falar do nosso tempo. Pois foi justamente pensando em reunir esses dois aspectos em um texto tradicional e amado, como o de João Ferreira de Almeida, que surgiu a versão Almeida Século 21, apresentando assim as características mais procuradas pelos leitores da Bíblia no Brasil: tradição, exatidão e fluência. Agora, além de ter sido revisada e atualizada ao Novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, a Almeida Século 21 é apresentada ao leitor no formato letra grande, que proporciona mais conforto de leitura, e conta ainda com uma valiosa lista de temas mais importantes da Bíblia
São Paulo (São Paulo)
Veja exemplos de ambientes com quadros Katia Almeida, va escolhe o seu na medida que desejar, pintado a mão. Decore sua casa com belos quadros pintados pela artista Katia Almeida, diversos estilos temas, na medida que desejar Mais de 400 modelos.visite meusite katiaalmeidaart Aguardo seu contato
Brasil
Decore sua casa com belos quadros coloridos e moderno, pintados pela artista Katia Almeida, diversos estilos temas, na medida que desejar Mais de 400 modelos.visite meusite katiaalmeidaart quadros pintados a mão pela artista plástica Brasileira da atualidade, Katia Almeida Originais e releituras. Aguardo seu contato
Porto Alegre (Rio Grande do Sul)
Folha de rosto: O Novo Testamento Traduzido em Portuguez por João F. De Almeida. Ediçao Revista. Impressa em Lisboa/Portugal em 1900 Bordas douradas. Em excelente estado de conservação. Páginas completas e em perfeito estado. Possui uma dedicátoria. Idioma: Português (portugal) Encadernação: Capa dura Estado de Conservação: Bom livro já lido. encadernação comum. editoração normal. papel comum. livro adquirido de particular. lombada pouco manchada. poucas marcas de tempo nas páginas.corte um pouco escurecido. lombada faltando poucas partes. bordas danificadas. livro com carimbo. livro em bom estado de conservação
Acrelândia (Acre)
Bíblia Traduzida por João Ferreira de Almeida escaneada Ano:1681,1712,1753,1773,1809,1811,1813,1819,1848,1850,1857,1860,1903 Tenho também Tradução Antonio Pereira de Figueiredo baseada na Vulgata Latina ano:1779,1780,1781,1805,1813,1821,1839,1847,1858,1864,1867,1885, Bíblia Traduzida por João Ferreira de Almeida escaneada Ano:1681,1712,1753,1773,1809,1811,1813,1819,1848,1850,1857,1860,1903 Tenho também Tradução Antonio Pereira de Figueiredo baseada na Vulgata Latina ano:1779,1780,1781,1805,1813,1821,1839,1847,1858,1864,1867,1885
Porto Alegre (Rio Grande do Sul)
Bíblia Sagrada - Velho e Novo Testamento - Impressão de 1900 - Impressa em Portugal - Edição Revista - Tradução do Padre João Ferreira de Almeida Produto em bom estado, sem rabiscos, paginas faltantes ou amassados. A lombada conforme foto está um pouco desgastada. Há na primeira e na ultima pagina um nome escrito a lapis. Fora isto, não há mais inscrições ou rabiscos. Bíblia Sagrada - Velho e Novo Testamento - Impressão de 1900 - Impressa em Portugal - Edição Revista - Tradução do Padre João Ferreira de Almeida Produto em bom estado, sem rabiscos, paginas faltantes ou amassados. A lombada conforme foto está um pouco desgastada. Há na primeira e na ultima pagina um nome escrito a lapis. Fora isto, não há mais inscrições ou rabiscos.
Conceição do Almeida (Bahía)
Alugo casa ampla para o São João de Conceição do Almeida principal. Casa aconchegante na rua principal do centro da cidade e próxima do local da festa! 75 9812813... ver número 82 (zap)
São Paulo (São Paulo)
suéter ricardo almeida tamanho 4 (g) , usado 2 vezes , comprado na ricardo almeida , pago r$ 720
Brasil
DOMINGOS DE ALMEIDA Terrenos de 175m² a 350m² para você construir a sua casa do seu jeito. Valores a partir de R$ 78.000,00 O Domingos de Almeida foi pensado para proporcionar o que é importante para você e sua família. São terrenos que possibilitam a construção da sua casa, tendo ao redor estrutura, lazer e qualidade de vida em espaços cuidadosamente planejados. Além de um sistema inédito de monitoramento 24h do bairro por meio de modernas câmeras 360º conectadas com a Guarda Municipal e com a Brigada Militar. Construir a sua casa como você sempre quis é um sonho possível e acessível. Porque acreditamos que a felicidade se constrói, tem um endereço certo e costumamos chamar de casa. SOBRE ESSE EMPREENDIMENTO Código: 89
Rio de Janeiro (Rio de Janeiro)
Sapatos Ricardo Almeida Mocassim couro Tam 40 R$158 modelo dockside mocassim material Couro Cor Bege claro estilo cru sola borracha meio esbranquiçada não sei por que veja as fotos original Ricardo Almeida pouco usado muito bom estado Tamanho 40 Tenho outros a venda me consulte !
Rio de Janeiro (Rio de Janeiro)
sapatos ricardo almeida mocassim couro tam 40 r$159 modelo dockside mocassim material couro cor bege claro estilo cru sola borracha meio esbranquiçada não sei por que veja as fotos original ricardo almeida pouco usado muito bom estado tamanho 40 tenho outros a venda me consulte !
Manaus (Amazonas)
Ligue e faça seu pedido A vista ou no Cartão Produto Novo Whastapp ou Ligação (92) 9616... ver número DETALHE DO PRODUTO A versão Almeida Corrigida Fiel | acf (revisado segundo o novo acordo ortográfico da língua portuguesa em 2011) é uma tradução fiel do Velho Testamento em Hebraico (Massorético) e do Novo Testamento em Grego (Textus Receptus), segundo o método de tradução formal (traduzindo cada palavra e mantendo a beleza linguística). Esta Bíblia tem tanto formato e letra média, com espessura fina. Possui também: Subtítulos no cabeçalho (auxílio para encontrar passagens bíblicas) e Glossário (um pequeno dicionário). Capa semi luxo, na cor preta. Bíblia impressa em papel premium. Especificação do produto Paginas 942 (Cada Bíblia) Tamanho da letra Média Formato 14 x 21 Cm Profundidade 20 Cm Editora Produto Exclusivo ISBN 4000... ver número 84 Versão ACF - Almeida Corrigida e Fiel Acabamento Capa Dura Idioma Português Possui Antigo e Novo Testamento Sim Ano da Edição 2019 Peso 5.10
Rio de Janeiro (Rio de Janeiro)
Sapatos Ricardo Almeida Mocassim couro Tam 40 R$170 modelo dockside mocassim material Couro Cor Bege claro estilo cru sola borracha meio esbranquiçada não sei por que veja as fotos original Ricardo Almeida pouco usado muito bom estado Tamanho 40 Tenho outros a venda me consulte !
Joinville (Santa Catarina)
Coletânea Práticas de Enfermagem de Nébia Maria Almeida de Figueiredo Coletânea Práticas de Enfermagem de Nébia Maria Almeida de Figueiredo, livros seminovos em perfeito estado de conservação 130 reais Obs: Retirar no Espinheiros
São Paulo (São Paulo)
autor: jane de almeida editora: cosac & naify ano: 2007 estante: cinema peso: 245gr português novo. - 16,5 x 21,5 cm -- brochura - 120 pags. esta é a primeira publicação sobre o cineasta, escritor e diretor de tv alemão alexander kluge, um dos grandes pensadores da atualidade. o volume foi organizado por jane de almeida e traz onze histórias ...
Brasil (Todas as cidades)
Inclui Beneficie-se da praticidade de chegar do trabalho e encontrar sua casa limpa e cheirosa.,Me chamo Camila Almeida sou Diarista sou confiável e de exelente desempenho para realizar a limpeza comum e pesada da sua casa,apartamento,escritório, clínica,empresa.Tenho referências!! Precisando estou a disposição! (44)98462-8505 Não inclui Beneficie-se da praticidade de chegar do trabalho e encontrar sua casa limpa e cheirosa.,Me chamo Camila Almeida sou Diarista sou confiável e de exelente desempenho para realizar a limpeza comum e pesada da sua casa,apartamento,escritório, clínica,empresa.Tenho referências!! Precisando estou a disposição!
Ribeirão Preto (São Paulo)
vendo camisa Ricardo Almeida rara tamanho 36, difícil de encontrar composição em algodão, poliamida e elastano esse mesmo de camisa no site da Ricardo Almeida custa R$819 ig# brump3

Anúncios Classificados Grátis no Brasil | CLASF - copyright ©2020 www.clasf.com.br.