Bilingue hebraico portugues
Lista mais vendidos bilingue hebraico portugues
Cuiabá (Mato Grosso)
Antigo Testamento Interlinear - Hebraico/Português em ótimo estado | Volume 1 | Pentateuco
R$ 90
Ver produto
Cabedelo (Paraíba)
Mini Dicionário Larousse Oui. Bilíngue português francês. Excelente dicionário. Em ótimo estado de conservação. Sem anotações.
R$ 35
Ver produto
São Paulo (São Paulo)
Ano: 2009
Estante: Literatura Estrangeira
Peso: 645gr
Idioma: Português
Pág.: 447 -- 14 x 21 -- brochura -- Em muito bom estado. Ponta das páginas amareladas devido ação normal do tempo. páginas livres de orelhas, carimbos, rabiscos e qualquer outros detalhes.
R$ 23
Ver produto
Petrópolis (Rio de Janeiro)
autor: dante alighieri páginas: 894 editora: ed landmark idiomas: portugues e italiano
R$ 56
Ver produto
Recife (Pernambuco)
Edição bilingue da Divina Comédia de Dante Aliguieri, ed. bilingue (Italiano/ português), trad. de Vasco Graça Moura. 900p. Conservada, sem riscos ou anotações. à mão feitas pelos próprio Carpeaux. Edições definitivas, aumentadas e corrigidas pelo próprio Otto Maria Carpeaux. Fotos originais. Para maiores informações, fotos dos livros, dúvidas e consulta sobre outros exemplares, basta entrar em contato pelo telefone/whatsapp (81) 9.9797-9505 - Roberto Mamede.
R$ 45
Ver produto
Porto Alegre (Rio Grande do Sul)
A Bíblia Sagrada, Versão Revisada da Tradução de João Ferreira de Almeida de Acordo os Melhores Textos em Hebraico e Grego. O nome de Jeová não parece em todas as 6824 ocorrências do nome divino(Tetragrama) no AT. Jeová aparece em: Gênesis 22:14; Êxodo 6:2,3,6,7,8,29; Êxodo 17:15; Êxodo 3:15,16; Juízes 6:24; Ezequiel 48:35; Juízes 6:16,24; Isaías 45:1,18; Amós 5:8; 6:8; 9:6; genesis 16:13;Aparece o nome EL-Roi(Deus ouve); Salmo 68.4 Aparece o nome abreviado Jah; (forma rara do Nome Dívino) A Bíblia Sagrada, Versão Revisada da Tradução de João Ferreira de Almeida de Acordo os Melhores Textos em Hebraico e Grego, comumente conhecida como "Almeida Revisada", Versão Revisada ou Melhores Textos, foi lançada em 1967 na cidade do Rio de Janeiro, Brasil, pela Imprensa Bíblica Brasileira, divisão da JUERP. Os tradutores a consideram uma nova revisão da tradução de João Ferreira de Almeida, sendo baseada na Revista e Corrigida. Foi realizada com o intuito de incorporar os avanços na escola eclética de crítica textual bíblica à Bíblia brasileira, e de atualizar vocabulário obsoleto, que era mal compreendido ou simplesmente não compreendido mesmo pelo leitor culto brasileiro. Outro grande trabalho de revisão crítica e exegética foi publicado em 1967 pela Imprensa Bíblica Brasileira. A nova revisão foi chamada de versão REVISADA de acordo com o Melhores Textos em Hebraico e Grego. Foi produzida em contexto batista e, como a versão ATUALIZADA, representa uma revisão profunda no texto original de Almeida. A Bíblia Sagrada – Versão Revisada (VRe) Publicada pela Imprensa Bíblica Brasileira primeiramente em 1967 e na sua 2ª edição em 1986. É baseada na tradução de Almeida. Ela segue mais a forma da COR, porém mais natural. Foi realizada com o intuito de incorporar os avanços na escola Eclética de crítica textual bíblica à Bíblia brasileira, e de atualizar vocabulário obsoleto, que era mal compreendido ou simplesmente não compreendido mesmo pelo leitor culto brasileiro. Utilizou o texto grego de Nestlé-Alland, 25ª edição. A edição subsequente, de 1974, não sofreu alterações significativas. Foi substituída (ou deverá ser) pela Almeida Século 21, da mesma editora, mas em parceria com outras editoras evangélicas brasileiras, sob coordenação de Luís Alberto Teixeira Sayão. . A versão da Imprensa Bíblica Brasileira. A IBB lançou em 1968, após anos de cuidadoso trabalho, uma nova versão em português, conhecida como VIBB, baseada na tradução de Almeida. A edição de 1968, após longos anos de cuidadoso trabalho, uma versão em português, conhecida como VIBB, baseada na tradução de Almeida. A edição de 1068 apareceu apenas em formato de púlpito. Em 1972 foi lançado o formato popular, comum, Nessa versão foram utilizados os melhores textos em hebraico e grego. Ótima versão. Outro grande trabalho de revisão crítica e exegética foi publicado em 1967 pela Imprensa Bíblica Brasileira. A nova revisão foi chamada de versão REVISADA de acordo com o Melhores Textos em Hebraico e Grego. Foi produzida em contexto batista e, como a versão ATUALIZADA, representa uma revisão profunda no texto original de Almeida. Versão Almeida Revista e Corrigida (RC) – Esta versão foi a primeira a ser totalmente impressa no Brasil, em 1944, pela Imprensa Bíblica Brasileira. Ela é a mais popular das Escrituras em português. Essa tradução é uma das versões mais fieis as Escrituras originais a que se tem acesso em língua portuguesa. A RC serviu de base para diversas outras versões que a sucederam.
R$ 150
Ver produto
Mogi das Cruzes (São Paulo)
A versão Almeida Corrigida Fiel | acf (revisado segundo o novo acordo ortográfico da língua portuguesa em 2011) é uma tradução fiel do Velho Testamento em Hebraico (Massorético) e do Novo Testamento em Grego (Textus Receptus), segundo o método de tradução formal (traduzindo cada palavra e mantendo a beleza linguística). Esta Bíblia tem tanto formato e letra média, com espessura fina. Possui também: Subtítulos no cabeçalho (auxílio para encontrar passagens bíblicas) e Glossário (um pequeno dicionário). Capa semi luxo. Bíblia impressa em papel premium. DETALHES DO PRODUTO: Bíblia Sagrada | ACF | Letra Média | Capa Dura | Leão Hebraico Páginas: 942 Tamanho da letra: Média Formato: 14 x 21 Cm Profundidade: 2 Cm Editora: Produto Exclusivo ISBN: 4000... ver número6187 Versão: ACF - Almeida Corrigida e Fiel Acabamento: Capa Dura Idioma: Português Possui Antigo e Novo Testamento: Sim Peso: 520 Gramas
R$ 29
Ver produto
Santarém-PA (Pará)
Coleção em bom estado, sem marcações, manchas ou rasgos. Há pequenas orelhas, mas na bomda demais. Versão bilíngue com a história em grego e português. Livro: Odisseia Autor: Homero Editora: L&PM Pocket
R$ 30
Ver produto
Cabedelo (Paraíba)
Dicionário Oxford escolar para estudantes brasileiros de inglês. Bilíngue português inglês. Excelente dicionário. Em ótimo estado de conservação. Sem anotações.
R$ 45
Ver produto
São José (Santa Catarina)
Bíblia Bilíngue (Portugues/Inglês). Nova tradução na linguagem de hoje. INGLÊS. Sociedade Biblica do Brasil. Não é nova, mas não está rasurada nem riscada. Super conservada. Usada poucas vezes. Estou vendendo por não utilizar muito.
R$ 95
Ver produto
Novo Hamburgo (Rio Grande do Sul)
Lido apenas uma vez. Edição bilíngue (inglês e português). Tem alguns amassados na capa e na contra capa
R$ 20
Ver produto
Sorocaba (São Paulo)
O livro é escrito em português e em inglês é um livro bilíngue está novo tem 430 páginas capa dura, livro, literatura, Drácula, história, novo,
R$ 65
Ver produto
Sorocaba (São Paulo)
O ,livro, é escrito em português e em ,inglês, é um livro ,bilíngue, está novo tem 430 páginas ,capa dura, literatura, Drácula, história, ótimo para quem precisa treinar o inglês.
R$ 65
Ver produto
Rio de Janeiro (Rio de Janeiro)
Entrego na Tijuca ou envio pelo OLXPAY DADOS DO PRODUTO: TÍTULO: ROMEU E JULIETA (BILINGUE) AUTOR: William Shakespeare EDITORA: Nova Fronteira ISBN: 9788520909157 IDIOMA: Português e Ingles ENCADERNAÇÃO: Brochura PÁGINAS: 224
R$ 40
Ver produto
Fortaleza (Ceará)
Passagens Aéreas Nacional e Internacional com todas as companhias, SEGURO DE VIAGEM, Acompanhamentos em Compras, tours, city tour, transfer aeroporto/hotel/aeroporto, praias, by night, traduções Português/Italiano/Português, etc. Carro privativo com conforto e segurança. Conheça Fortaleza e suas praias. whatsapp 85 99123 1210 99639 2111
R$ 1
Ver produto
-
Próximo →