Edicao texto
Lista mais vendidos edicao texto
Niterói (Rio de Janeiro)
Texto Integral Em perfeito estado Manuseado poucas vezes Sempre mantido dentro do plástico Apenas com um defeito de fábrica como mostra uma das fotos Para entrega em mãos e pagamento em dinheiro ou pix tem 10% de desconto Local de entrega: Habib's do Fonseca em Niterói
R$ 600
Ver produto
Suzano (São Paulo)
Edição Especial Luxo. Apresenta a tradução em português, o texto original em sânscrito, a sua transliteração e, finalmente, sua explicação por A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada. Capa Dura, Livro maravilhoso e que possui ilustrações. Livro novíssimo, foi aberto mas nunca foi lido. Limpo, sem rasuras ou amassados, páginas e capas em perfeito estado, sem amarelados, sem orelhas, com cheiro de novo. Edição especial da Editora The Bhaktivedanta Book Trust, edição de 2015. Na site da Amazon está custando R$ 1.250,00. https://www.amazon.com.br/Bhagavad-Gita-Como-Bhaktivedanta-Swami-Prabhupada/dp/8570151349#detailBullets_feature_div Estou querendo apenas R$ 300,00, preço excelente por essa obra de arte. Segue o Book Trailer https://www.youtube.com/watch?v=p-3DGnXNgsg
R$ 299
Ver produto
Brasil (Todas as cidades)
Texto fundador da língua italiana, súmula da cosmovisão de toda uma época, monumento poético de rigor e beleza, obra magna da literatura universal. É fato que a "Comédia" merece esses e muitos outros adjetivos de louvor, incluindo o "divina" que Boccaccio lhe deu já no século XIV. Mas também é certo que, como bom clássico, este livro reserva a cada novo leitor a prazerosa surpresa de renascer revigorado, como vem fazendo de geração em geração há quase setecentos anos. A longa jornada dantesca através do Inferno, Purgatório e Paraíso é aqui oferecida na íntegra - com seus mais de 14 mil decassílabos divididos em cem cantos e três partes - na rigorosa tradução de Italo Eugenio Mauro, vencedora do Prêmio Jabuti e celebrada por sua fidelidade à métrica e à rima originais. A edição traz ainda, como prefácio, um inspirado ensaio de Otto Maria Carpeaux.
Ver produto
Brasil
O Senhor Deus fez isto através do Texto Massorético do VT e do TEXTO TRADICIONAL (TT) do NT. Este TT representa a esmagadora maioria dos mais de 5000 manuscritos hoje sobreviventes do NT em grego, que basicamente concordam entre si e foram ininterruptamente usados por TODAS as igrejas fiéis (Roma é seu oposto), passando por Antioquia, Ásia Grega, pelos Valdenses (desde os anos 120 até próximo à Reforma), etc. Depois da invenção da imprensa, este texto foi publicado por Erasmo (e Beza, Stephans, os irmãos Elzevir; a comissão da KJV, e Scrivener (texto perfeito, publicado pela Trinitarian Bible Society UK)). - O TT passou a ser adotado por TODAS as traduções para TODOS os idiomas, por TODAS as igrejas ”protestantes”! Podemos dizer que há 7 categorias de Bíblias em português. Da melhor para a pior elas são: - 1. FONTE PURA, TRADUÇÃO FIEL: ACF - Almeida Corrigida FIEL, da Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil: 100% baseada no Texto Recebido (*). 100% fiel à tradução original de Almeida 1681/1753 (**). Método de tradução fiel (Equivalência-Formal). Tradutor crente, competente e fiel. Atualizadores crentes, competentes e fieis. Estilo digno, majestoso. Vocabulário atual, sem arcaísmo. Aconselho fortemente que se use somente ela. Se for necessário, peça-a diretamente, visitandohttp://www.biblias.com.br/ (* Nota: Até agora, Jul.2001, ainda não fizemos um cotejamento da ACF com cada uma das cerca de 140.000 palavras do Novo Testamento do TT. Mas, ao analisarmos centenas de versos onde as modernas Bíblias alexandrinas seguiram o TC, observamos que a ACF não o segue em nenhum desses locais, por isso podemos afirmar, com altíssima plausibilidade, que a ACF é 100% TR.) (** Nota: Até agora, Jul.2001, ainda não fizemos um cotejamento da ACF com cada uma das cerca de 140.000 palavras do Novo Testamento da Almeida 1681/1753. Mas, ao analisarmos centenas de versos onde as falsas "Almeidas" alexandrinas, modernas desviaram-se da Almeida 1681/1753, observamos que a ACF jamais deixou de ser fiel, por isso podemos afirmar, com altíssima plausibilidade, que a ACF é 100% fiel ao que saiu das mãos de João Ferreira de Almeida, portanto é a sua legítima herdeira, é a única tradução que pode honestamente usar o nome Almeida) - 2. FONTE QUASE PURA, TRADUÇÃO ACEITÁVEL: ARC - Almeida Revista e Corrigida, método de tradução fiel (Equivalência-Formal), estilo digno, majestoso, mas vocabulário nem sempre atual, tem alguns arcaísmos: Era 100% TT até a edição 1894 (para Portugal). A edição 1898 (para o Brasil) talvez já introduziu 0,1% das contaminações do TC. Em 1948 foi revisada pela Sociedade Bíblica do Brasil, recém fundada, talvez já introduzindo 1,5% do TC, o que já é grave, mesmo que ainda longe das Bíblias 7% TC. Em 1956, 1968 e 1995 foi revisada pela Sociedade Bíblica do Brasil, talvez já introduzindo 1,8%, 1,9% e 2% do TC, respectivamente, o que já é muito grave, mesmo que ainda longe das Bíblias 7% TC. A ARC publicada pela Imprensa Bíblica Brasileira sempre se manteve menos corrompida que a da SBB. Mas, com as dificuldades financeiras da IBB e da Juerp, passou muitos anos sendo muito difícil de ser encontrada. Na décadas de 90 e 00 a Almeida-IBB foi publicada pela Editora Geográfica. Na década de 2010 a Casa Publicadora Paulista (das Assembleias de Deus) publicou a ARC-CPP baseada na Typographia e Lithographia de A.E. Barata, Lisboa, Portugal, 1899, atualizando ortografia e palavras arcaicas, talvez com apenas 0,1% das contaminações do TC. E a editora Vox Dei publicou a AR (Almeida Recebida) baseada na Almeida 1848/1850, também atualizando ortografia e palavras arcaicas, talvez com apenas 0,1% das contaminações do TC. A Sociedade Bíblica Trinitariana usa para traduzir o Novo Testamento o chamado Textus Receptus produzido pelo católico Erasmo de Roterdã em 1516, que é, na realidade, uma colcha de retalhos já que ele não dispunha de nenhuma cópia completa do Novo Testamento, mas teve que trabalhar com cópias avulsas de livros individuais ou pequenos conjuntos. Naquela época, a hoje chamada “Baixa Crítica” (crítica basicamente textual dos manuscritos bíblicos) ainda não existia. Assim, não havia versões do texto original criticamente elaboradas a partir dos melhores manuscritos (os mais antigos e confiáveis). Por isso, Almeida usou como base para sua tradução o chamado “Texto Massorético” para o Antigo Testamento e uma edição de 1633 (pelos irmãos Elzevir) do chamado “Textus Receptus” para o Novo Testamento. Utilizou, também, no processo, traduções famosas da época, em especial a chamada Reina-Valera, para o Espanhol , a língua mais próxima do Português. O trabalho de João Ferreira de Almeida é para a língua portuguesa o que a Bíblia de Lutero é para língua alemã [16], o que a Bíblia do Rei Tiago (King James Bible) [17] significa para a língua inglesa e o que a Bíblia da Reina-Valera [18] representa para a língua espanhola. Teófilo Braga, ao comentar a versão original de Almeida, disse: “É esta tradução o maior e mais importante documento para se estudar o estado da língua portuguesa no Século 18.” No entanto, a única tradução atual para o Português que utiliza os mesmos textos-base em Grego e Hebraico que foram utilizados por João Ferreira de Almeida é a chamada versão Almeida Corrigida Fiel (A-CF), de 1994, publicada pela Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (vide abaixo, Seção 5), e geralmente utilizada por setores mais conservadores, quando não fundamentalistas, do Cristianismo. As demais versões atuais, embora utilizem o nome “Almeida”, como a Almeida Revista e Corrigida (A-RC), de 1898, e a Almeida Revista e Atualizada (A-RA), baseiam-se em maior ou menor grau nos manuscritos do chamado Texto Crítico, que passou a ser utilizado somente a partir do Século 19. Por isso, são mais novas traduções do que meras versões da tradução de Almeida, como se observou atrás (último parágrafo do primeiro capítulo), embora façam questão de continuar a usar a “marca” Almeida. A Versão Almeida Corrigida Fiel (A-CF) (1994) Esta é uma tradução para a língua portuguesa baseada na versão Almeida Revista e Corrigida e tem a característica de basear-se exclusivamente no chamado no “Texto Massorético” Hebraico para o Antigo Testamento e no chamado “Textus Receptus” Grego para o Novo Testamento, que foram aqueles usados por Almeida em sua tradução original, Manuela d'Ávila As primeiras traduções da bíblia para a língua portuguesa foram derivadas da Vulgata, a bíblia católica em latim traduzida do grego por Jerônimo no século IV DC a partir da Septuaginta, a tradução em grego do Antigo Testamento feita pelos judeus de Alexandria entre o primeiro e segundo séculos da era cristã. Essas primeiras versões em português foram realizadas em Portugal nos séculos XIII a XV. O Texto Recebido (Textus Receptus): A base do Textus Receptus, Novo Testamento em língua grega, foi preparada por Erasmo de Rotterdam, baseada em manuscritos do século XII, e publicada em 1516. Posteriormente, baseado em Erasmo e em maior quantidade de manuscritos, Robert Stephens produziu a partir de 1546 os textos gregos do Novo Testamento e a edição de 1550 ficou conhecida como “Textus Receptus” ou Texto Recebido. A bíblia como é conhecida hoje na língua portuguesa, teve sua história ligada diretamente à vida de João Ferreira de Almeida, nascido em Portugal no ano de 1628. João Ferreira de Almeida era católico romano e se converteu à igreja reformada em 1642, já em 1.644, com apenas dezesseis anos de idade, ele produziu sua primeira versão de partes do Novo Testamento traduzidas do espanhol para o português. Para apresentar uma tradução realmente séria, aprendeu as línguas grega e hebraica, publicando sua primeira tradução do Novo Testamento diretamente do grego (Textus Receptus) no ano de 1681. Almeida faleceu em Agosto de 1691. Muito tempo decorreu até que a primeira bíblia completa em português, com a tradução de João Ferreira de Almeida fosse publicada, isto aconteceu somente em 1.819 na Inglaterra. No final do século XIX foi fundada a primeira Sociedade Bíblica na Inglaterra, no Brasil, a Sociedade Bíblica Brasileira foi fundada em 1948, logo em seguida, em 1949, a bíblia passou a ser distribuída diretamente no Brasil através da Sociedade Bíblica do Brasil. O Texto Crítico: Neste trabalho Westcot & Hort defendem o abandono da ortodoxia, ou seja, defendem a tradução dos textos bíblicos como qualquer outro livro, negando a inspiração divina; introduzem o princípio de tradução por equivalência dinâmica, onde o autor substitui um trecho original por uma idéia própria e consideram os manuscritos do Códice Sinaítico e Códice Vaticanus mais antigos e superiores ao Textus Receptus (Erasmo de Rotterdam) utilizado nas versões de João Ferreira de Almeida. O Códice Sinaítico foi descoberto no século XIX em fragmentos perdidos em um mosteiro aos pés do Monte Sinai e enviados à Rússia, sendo posteriormente vendidos à Inglaterra, estes fragmentos são atribuídos aos séculos IV e V de nossa era. O Códice Vaticanus foi escrito no idioma grego, com base na Vulgata, a versão em latim do Velho Testamento grego, descoberta na biblioteca do Vaticano e considerada como anterior ao Códice Sinaítico, sendo datada no século IV de nossa era. Deixando de lado inclusões que aproveitavam novos manuscritos considerados parte do Texto Crítico [24]. Como se pode concluir, apenas deste primeiro parágrafo, esta tradução é favorecida pelos cristãos mais conservadores e fundamentalistas. O método de tradução utilizado é a equivalência formal, que procura manter as classes gramaticais do original para a tradução: um verbo traduzido por um verbo, um substantivo por um substantivo, e assim em diante. Palavras adicionadas à tradução sem estarem presentes no texto original, com o objetivo de aumentar a clareza, são marcadas em itálico. A postura oficial da Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil, que produziu e publica esta tradução, é defendê-la como a tradução mais fiel em língua portuguesa aos textos que ela considera mais fidedignos aos originais advindo daí o termo “Fiel”. Já a Sociedade Bíblica Trinitariana de língua inglesa (Trinitarian Bible Society), à qual a Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil está ligada, defende a versão da Bíblia King James como a mais fiel tradução da Bíblia na língua inglesa, sendo esta também traduzida a partir do “Texto Massorético” e do “Textus Receptus”. A Trinitarian Bible Society não é associada, porém, ao King-James-Only Movement internacional, e tem um ativo trabalho de tradução dos textos originais supracitados para diversas línguas através do globo. A Almeida Corrigida Fiel foi publicada em 1994. Uma revisão foi lançada em 2007. No ano de 2011 uma nova edição foi publicada em consonância com o Novo Acordo Ortográfico que passou a vigorar nos países pertencentes à Comunidade dos Países de Língua Portuguesa. Chama-se hoje de “Baixa Crítica” a tentativa de fazer crítica textual dos manuscritos bíblicos com o objetivo de chegar, tanto quanto possível, próximo do texto original, diante do fato de muitos desses manuscritos, muitas vezes, conflitam entre si. O adjetivo “Baixa” veio a ser empregado para designar esse tipo de crítica para contrasta-la com a chamada “Alta Crítica”, que envolvia o estudo da composição literária dos livros bíblicos, sua autoria, data, ocasião e propósito, bem como sua relação uns com os outros, as circunstâncias históricas (o “Sitz im Leben”) em que emergiram, os fatores históricos que governaram sua transmissão, sua relação com outros registros históricos existentes fora da Bíblia, seu agrupamento em unidades maiores (como o Pentateuco ou os Evangelhos Sinóticos), e, finalmente, sua escolha para fazer parte do cânon. Almeida Corrigida Fiel A Bíblia Almeida Corrigida Fiel (ACF) é uma tradução para a língua portuguesa baseada na versão de João Ferreira Annes d'Almeida. A tradução Corrigida Fiel tem por principal característica basear-se exclusivamente no Texto Recebido (Textus Receptus) grego para o Novo Testamento e no Texto Massorético hebraico para o Antigo Testamento, que foram praticamente os mesmos textos usados por Almeida. O método de tradução utilizado é a equivalência formal, que procura manter as classes gramaticais do original para a tradução: um verbo traduzido por um verbo, um substantivo por um substantivo, e assim em diante. Palavras adicionadas à tradução sem estarem presentes no texto original, com o objetivo de aumentar a clareza, são marcadas em itálico. A postura oficial da Sociedade Bíblica Trinitariana brasileira, que produziu e publica esta tradução, é defendê-la como a tradução mais fiel em língua portuguesa aos textos que ela considera mais fidedignos aos originais advindo assim o termo "Fiel". Já a Sociedade Bíblica Trinitariana de língua inglesa (Trinitarian Bible Society), por sua vez, defende a versão da Bíblia King James como a mais fiel aos textos originais, sendo associada ao King-James-Only Movement internacional . A Almeida Corrigida Fiel foi publicada em 1994 e lançada uma revisão em 2007. No ano de 2011 uma nova edição foi publicada em consonância com o Novo Acordo Ortográfico que passou a vigorar nos países pertencentes à Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, na revisão de 2011, ouve várias mudanças no texto. As versões tradicionais contém alguns problemas evidentes, tais como: Inexatidões, solecismos, erros,interpolações e arcaísmos Arcaísmo é uma palavra, uma expressão ou mesmo uma construção frasal que caiu em desuso. Portanto, compromete a comunicação. É mais do que comum na Tradução predileta dos evangélicos. Interpolação – É um acréscimo ao texto tido como canônico, uma adulteração. Há dezenas destes acréscimos na Almeida. Os melhores eruditos evangélicos reconhecem a natureza espúria de dezenas de passagens (me refiro a versículos e alguns trechos, apenas) contudo, a Igreja Evangélica muitas vezes nem sequer alerta na nota ao pé da página a respeito destes acréscimos, e se o faz, são em apenas alguns destes acréscimos ou ainda em versões especiais como por exemplo a Bíblia de Estudo Vida. Solecismo O solecismo é um caso de desvio sintático. Há três tipos de solecismo: De concordância: Desvio paradigmático de flexão. Exemplo: Nós fez tudo. De regência: É a desvio paradigmático de co-ocorrência. Exemplo: Assisti o filme. A norma padrão prescreve que neste uso o verbo assistir deve ser acompanhado de preposição. De colocação: É a anomalia sintagmática. Exemplo: Direi-te… A norma padrão recomenda o uso da mesóclise: Dir-te-ei. Solecismos de concordância são muito comuns na Versão João Ferreira de Almeida, principalmente em edições de algumas décadas atras. Sendo que algumas edições dos anos 60 são uma demonstração total de incompetência e desleixo.
Ver produto
São Paulo (São Paulo)
Obras Completas de Sigmund Freud 24 volumes edição standart - edição de 2006. A Edição Standard Brasileira das Obras Psicológicas Completas de Sigmund Freud é uma tradução da Edição Inglesa (Standard Edition), que inclui as notas e comentários do editor inglês James Strachey.Os primeiros volumes, em edição encadernada, foram publicados no início da década de 70, e o último volume da obra, foi publicado em 1980.O texto da coleção atual é considerado como sendo a primeira edição, já que a maior parte das traduções ainda é resultado direto da conversão do texto da edição inglesa da obra de Freud para a língua portuguesa. A Edição Stantard Brasileira das Obras Psicológicas Completas de Sigmund Freud surgiu na comemoração dos 150 anos de aniversário de Freud, com o objetivo de tornar o seu conteúdo mais acessível a todos. Esta edição reúne os 24 volumes das Obras Psicológicas Completas de Sigmund Freud. Destinado a todos estudantes das Ciências Psicológicas e do Comportamento, sobretudo aos de Psicologia e de Psicanálise, aos Psicanalistas Graduados, aos Psicólogos e aos Psiquiatras. A mais poderosa ferramenta até hoje criada para a classificação e o estudo sistemático do rico pensamento de Freud.
R$ 340
Ver produto
Brasilia (Distrito Federal)
Concursos e vestibulares, hoje, sugerem que a análise linguística deva debruçar-se sobe os modos de ser da linguagem e ocorrer no interior das práticas de leitura e produção. As provas propõem a reflexão gramatical. As questões têm caráter operatório e exigem do candidato várias habilidades com a língua, entre elas a capacidade de promover reescrituras e substituições e o domínio da morfossintaxe e da semântica do texto. Busca-se, por meio da organização didática desta obra, os recursos expressivos e os processos de argumentação que caracterizam a dinâmica da atividade linguística. Cada capítulo apresenta textos significativos, a fim de oferecer ao estudante as ferramentas necessárias à realização de uma excelente prova e ao domínio da língua em situações do dia a dia. Esta obra não propõe apenas o reconhecimento de estruturas, mas a construção articulada do conhecimento linguístico. CARACTERÍSTICAS DO LIVRO Título: Curso Completo de Gramática Aplicada ao Texto Autor: Fernando Moura Editora: Gran Cursos - Encanto das Letras Peso: 1.5 Kg Altura: 24.5 cm Largura: 17 cm Espessura: 2.5 cm I.S.B.N: 978-85-8016-000-0 Código Universal do produto: 9788580160000 Quantidade de páginas: 464 Edição: 1ª Impressão: 1ª Ano de edição/Impressão: 2012 Idioma: Português País de origem: Brasil Assunto: Provas e Concursos - Concursos Públicos - Linguística - Língua Portuguesa - Gramática Acabamento: Brochura Formato: Médio LIVRO USADO EM BOM ESTADO DE CONSERVAÇÃO, SEM RASGOS, RASURAS, MANCHAS, ANOTAÇÕES OU QUALQUER OUTRO DANO QUE COMPROMETA A SUA LEITURA//UTILIZAÇÃO.
R$ 30
Ver produto
Rio de Janeiro (Rio de Janeiro)
Vendo livro Literatura Conexões (volume com 7 itens - 2ª edição) em ótimo estado. Editora: Moderna Plus. Itens: Livro texto literatura parte I Livro texto literatura parte II Livro texto literatura parte III Caderno do estudante parte I Caderno do estudante parte II Caderno do estudante parte III Suplemento de revisão Observação: os livros de exercícios estão em branco (algumas poucas páginas estão preenchidas a lápis fraco).
R$ 50
Ver produto
Santos (São Paulo)
Livro semi-novo, nunca usado. Sem marcações, em estado quase perfeito. Este livro é clássico, recomendado por todos os professores de Anatomia, e a qualidade é realmente impressionante. Comprando este livro, você leva de brinde algum dos livros da última foto (infectologia, reumatologia, hepatologia ou infecções respiratórias)! Também estou vendendo outros livros para estudantes da área da saúde (livros na foto anexada), caso interesse entrar em contato: - Atlas de Anatomia - Sobotta (3 volumes). Sem marcações ou marcas de uso. R$330,00 - Imunologia Celular e Molecular ? Abul Abbas. 8ª Edição. Capa comum. Sem marcações ou marcas de uso. R$350,00 - Histologia Básica ? Texto e Atlas. Junqueira & Carneiro. 12ª Edição. Capa comum. Com poucas marcações (foto). R$130,00 - Anatomia Orientada para a Clínica ? Moore. 7ª Edição. Capa dura. Perfeito estado, sem marcas de uso. R$610,00 - Patologia ? Robbins & Cotran. 9ª Edição. Capa dura. 1440 páginas. Sem marcações. R$500,00 - Tratado de Fisiologia Médica - Guyton & Hall. 12ª Edição. Capa dura. Pouquíssimas marcações, apenas nas primeiras páginas. R$420,00
R$ 610
Ver produto
Santos (São Paulo)
Livro semi-novo / usado. Com algumas marcações de marca-texto (vide foto), com páginas em ótimo estado. Este livro é clássico, é o recomendado pelos professores de Histologia, e a qualidade é realmente impressionante. Também estou vendendo outros livros para estudantes da área da saúde/ biológicas (livros na foto anexada), caso interesse entrar em contato: - Atlas de Anatomia - Sobotta (3 volumes). Sem marcações ou marcas de uso. R$330,00 - Imunologia Celular e Molecular ? Abul Abbas. 8ª Edição. Capa comum. Sem marcações ou marcas de uso. R$350,00 - Histologia Básica ? Texto e Atlas. Junqueira & Carneiro. 12ª Edição. Capa comum. Com poucas marcações (foto). R$130,00 - Anatomia Orientada para a Clínica ? Moore. 7ª Edição. Capa dura. Perfeito estado, sem marcas de uso. R$610,00 - Patologia ? Robbins & Cotran. 9ª Edição. Capa dura. 1440 páginas. Sem marcações. R$500,00 - Tratado de Fisiologia Médica - Guyton & Hall. 12ª Edição. Capa dura. Pouquíssimas marcações, apenas nas primeiras páginas. R$420,00
R$ 130
Ver produto
Afonso Cláudio (Espírito Santo)
Esta é provavelmente a edição mais amada de O Senhor dos Anéis pelos leitores e entusiastas da obra de J.R.R. Tolkien. Nela você encontra, em um único volume, a narrativa completa e revisada com o texto de 60 anos, os Apêndices, diversos paratextos, as três páginas do Livro de Mazarbul (impressão colorida), além de mapas em página dupla (panorâmicos e closes), coloridos e com um trabalho exclusivo de envelhecimento. A capa dura recebeu revestimento em soft touch e recebe uma arte do contínua (pegando a capa, lombada e quarta capa) do premiado ilustrador Alan Lee. Ainda sobre a capa, ela é inédita no mundo e não possui intervenções de título, deixando a arte livre para a apreciação dos seus muitos detalhes. Lombada com costura reforçada e dois fitilhos (sim, dois!) dão um acabamento de alto nível. Conheça a edição de O Senhor dos Anéis mais completa já produzida no Brasil! Aqui, temos a grande obra-prima de J.R.R. Tolkien como o mestre da fantasia sempre a imaginou: em um volume único. Ainda mais fantástica, esta edição de colecionador conta com luva de acetato transparente, o livro de Mazarbul e ilustrações coloridas de Alan Lee, ganhador do Oscar. Apesar de ter sido publicado em três volumes – "A Sociedade do Anel", "As Duas Torres" e "O Retorno do Rei" – desde os anos 1950, o Senhor dos Anéis não é exatamente uma trilogia, mas um único grande romance que só pode ser compreendido em seu conjunto, segundo a concepção de seu autor, J.R.R. Tolkien. Em volume único, essa edição suntuosa da obra-prima de Tolkien, ilustrada em aquarela pelo aclamado e premiado artista Alan Lee e abrigada em uma caixa transparente, é uma das mais completas edições já publicadas. LINK https://l1nk.dev/EEtuz
R$ 179
Ver produto
3 fotos
Brasil (Todas as cidades)
Sinopse Obra publicada em 1874 pertence à fase romântica de Machado de Assis O texto sóbrio é composto por personagens complexas como Guiomar que planeja friamente ascender socialmente por meio do casamento com Luís Alves com quem se encaixa como amão na luva Peso 044 kg ISBN10 8536815345 ISBN13 9788536815343 Número de páginas 64 Ano de edição 2013 Idioma Português Tipo de produto Livro Literatura Nacional Literatura Tipo de produto Novo e Impresso
Ver produto
Uberaba (Minas Gerais)
Livro Lições de texto leitura e redação, Platão e firorin, editora atica, 2014, 5 edição, ótimo estado sem grifos ou anotações.
R$ 40
Ver produto
Brasilia (Distrito Federal)
gramática texto, reflexão e uso , sem rasgos ou marcas graves ótimo estado , 2004 , 2 edição , willian roberto cereja
R$ 9
Ver produto
Brasilia (Distrito Federal)
palavra colhida redação e texto , volume único , editora htc , ensino médio , riemma e toscano , sem marcas ou rasgos sem grifos marca de manuseio na capa , conservada , 2 edição , 2011
R$ 15
Ver produto
Nova Iguaçu (Rio de Janeiro)
Livro interpretação de texto editora atual, 2° edição, Autores: William Cereja, Thereza Cochar e Ciley Cleto. Livro novo, sem uso e encapado.
R$ 120
Ver produto
Franco da Rocha (São Paulo)
Livro texto Anatomia Humana - 6ª Edição 2003, Autor: Van De Graaff, Editora Manole. ISBN 85-204-1318-8
R$ 160
Ver produto
Juiz de Fora (Minas Gerais)
Vendo livro GRAMÁTICA texto,reflexão e uso editora Atual ISBN 978-85-5769-009-7 552 Pag edição única semi-novo excelente estado! sem escritas em nenhuma página.
R$ 100
Ver produto
Brasilia (Distrito Federal)
Livro Gramática texto: análise e construção de sentido Autores: Maria Luiza Abaurre, Maria Bernadete Abaurre e Marcela Pontara Editora Moderna Plus 3° edição, 2015 Completo Numca usado
R$ 170
Ver produto
Maceió (Alagoas)
Livro Gramática texto, reflexão e uso volume único Autor William Cereja 6ª edição Nunca foi usado
R$ 130
Ver produto
Brasilia (Distrito Federal)
Autoras: Maria Inês Campos e Regina Braz Rocha. Editora: FTD. 1ª edição, 2013. O livro está em ótimo estado, sem marca texto, caneta ou rasgos.
R$ 35
Ver produto
Rio de Janeiro (Rio de Janeiro)
Livro Apoema 6 Leitura e Produção de texto PERFEITO ESTADO,escrito só com lápis Editora do Brasil Edição de 2021 Vem com capa plástica transparente TENHO TAMBÉM: TEMPO DE MATEMÁTICA 6 APOEMA HISTÓRIAS 6 APOEMA ESPANHOL 6 APOEMA GRAMÁTICA 6
R$ 60
Ver produto
Fortaleza (Ceará)
- Livro de Medicina Veterinária - Título: Anatomia dos Animais Domésticos Texto e Atlas Colorido - Autores: Horst Erich König; Hans-Georg Liebich - Edição: 6a - Características: seminovo; pouco usado; pouquíssimos textos sublinhados (lápis); capa e contra-capa bem conservadas; sem assinatura de nome - Motivo da venda: desistência do curso *VALOR NEGOCIÁVEL*
R$ 280
Ver produto
Rio de Janeiro (Rio de Janeiro)
Vendo Ross Histologia Texto e Atlas-Correlações com Biologia Celular e Molecular 7ª edição em em ótimo estado e pouquíssimas marcações. Para mais informações ou fotos, entrar em contato com:, Anna.
R$ 190
Ver produto
São Paulo (São Paulo)
Ebook Imunologia Celular e Molecular - Abbas Edição: 8ª edição Idioma: Português Formato: PDF Autores: Abdul K. Abbas / Andrew H. Lichtman / Shiv Pillai Ebook com texto pesquisável e selecionável. Pode ser impresso.
Ver produto
Recife (Pernambuco)
Princípios de bioquímica de Lehninger chega à 6ª edição com a qualidade e os diferenciais que o tornaram um clássico na área: o texto claro e objetivo, as explicações cuidadosas de conceitos complexos e a compreensão dos meios pelos quais a bioquímica é entendida e aplicada atualmente o mantêm como a referência ideal na área. A relevância da bioquímica nos mecanismos moleculares das doenças é destaque também nesta nova edição, enfocando seu papel fundamental nos avanços da saúde e do bem-estar humano e incorporando os mais recentes avanços científicos.
R$ 280
Ver produto
Brasil
ATENÇÃO LIVRO USADO EM ÓTIMO ESTADO DE CONSERVAÇÃO... Atenção: Ganhará Um Audio Livro de Direito de Brinde enviado direto no e-mail... Curso de Contabilidade para Não Contadores - Para as Áreas de Administração, Economia, Direito e Engenharia (Livro de Exercícios) Curso de Contabilidade para Não Contadores - Para as Áreas de Administração, Economia, Direito e Engenharia (Livro de Exercícios) Este é o primeiro livro voltado especificamente para disciplinas de Contabilidade (Contabilidade, Custos, Análise de Demonstrações Financeiras) dos cursos de graduação que não visam formar contadores, mas profissionais que serão usuários da Contabilidade. Sua linguagem evita termos excessivamente técnicos, simplifica conceitos considerados complexos e desmistifica algumas idéias tidas como inacessíveis ao não contador. É um texto atual, que abrange a Contabilidade Moderna e aspectos da Lei das Sociedades Anônimas, como Balanço Social, Valor Adicionado, Fluxo de Caixa. Os capítulos são distribuídos de acordo com a demanda de cada curso (Administração, Economia, Direito, Engenharia). "Análise de empresa na eminência de concordata e falência", por exemplo, é indicado especificamente para o curso de Direito. Ao final de cada capítulo é apresentada uma prova aplicada numa instituição de ensino (USP, PUC, USF, Unip, Unisa, UEL, FGV, Unib), propiciando ao estudante uma avaliação prática de sua aprendizagem em relação ao ponto estudado. ATENÇÃO LIVRO USADO EM ÓTIMO ESTADO DE CONSERVAÇÃO... informações técnicas Título Curso de Contabilidade para Não Contadores - Para as Áreas de Administração, Economia, Direito e Engenharia (Livro de Exercícios) ISBN 9788522457175 Páginas 128 Edição 3 Tipo de capa Brochura Editora Atlas Ano 2010 Assunto Ciencias Contabeis Idioma Português Código de Barras 9788522457175 ATENÇÃO QUE ME COMPRA ESSE LIVRO GANHARÁ UM AUDIO LIVRO DE BRINDE ENVIADO DIRETO EM SEU E-MAIL.
Grátis
Ver produto
São Paulo (São Paulo)
esse texto, que em sua 1a edição em 1957 definiu o campo da personalidade, tem sido renovado e atualizado constantemente, constituindo-se m obra de referência ao longo dos anos em razão da forma abrangente com que aborda as mais diferentes e atuais teorias da personalidade. contém algumas marcas nas primeiras páginas, conforme foto.
R$ 100
Ver produto
Brasil (Todas as cidades)
Livro usado em bom estado de conservação, pois trabalhamos com Reforma de Livros (a reforma consiste em corrigir pequenos defeitos que aparecem com o tempo). Seu livro será enviado sem avarias que impeçam a leitura. Foto original do livro - Ano 1984 – 31.ª Edição - Nº de Paginas 149. Sem grifos ou rasuras, a capa tem leves desgastes. Miolo firme. Texto preservado, legibilidade perfeita. Qualquer dúvida sobre o produto entre em contato, estamos a disposição. Cod. 5546 Somos uma livraria virtual com experiência de mais de 20 anos no mercado, trabalhamos com livros de diversas áreas e diferentes assuntos. Nossa missão é levar o conhecimento para nossos desenvolvimento humano, demonstrando confiança e segurança através de um excelente atendimento.
Ver produto
Blumenau (Santa Catarina)
livro "carrossel sombrio e outras hitórias" de joe hill edição tag inéditos, em perfeito estado. acompanha luva e marcador de texto.
R$ 40
Ver produto
Jaboatão dos Guararapes (Pernambuco)
Características principais Nome Gramática comentada com interpretação de textos para concursos Editora SARAIVA JUR Formato Físico Número da edição 5 Outras características R$ 100,00 Título: Gramática comentada com interpretação de textos para concursos Ano de publicação: 2017 Mês de publicação: Março Gênero: Interesse geral ISBN: 9788547215392 Descrição Muitos concurseiros têm dificuldades de memorizar uma série de regrinhas de Português e estão condicionados aos estudos engessados da época escolar.Se, para você, estudar Língua Portuguesa também é algo espinhoso, chato e cansativo, mas, em contrapartida, precisa se dedicar com afinco para garantir uma vaga na carreira pública, esta gramática chegou para auxiliá-lo e provar que é possível, sim, aprender essa disciplina de maneira descomplicada e prazerosa.Com experiência valiosa de mais de vinte anos lecionando em cursos preparatórios, a autora conhece de cor as principais dúvidas de alunos e leitores. E, com este livro, em cada capítulo você poderá esclarecer todas elas, como se estivesse em sala de aula, conversando com a professora.Esta gramática é completa, reúne toda a teoria cobrada pelas bancas organizadoras de concursos, com muitas questões detalhadamente comen¬tadas, exercícios para você praticar e fixar o conteúdo, somando-se mais de 650 questões de concursos anteriores.Indispensável aos concurseiros que precisam aprender gramática e inter¬pretação de textos de uma vez por todas e para a vida toda! Editora: Saraiva Jur; 5ª edição (15 março 2017) Idioma: Português Capa comum: 608 páginas ISBN-10: 8547215395 ISBN-13: 978-8547215392 Dimensões: 24 x 17.2 x 3.2 cm FAVOR TIRAR SUAS DÚVIDAS ANTES DA COMPRA OBRIGADO PELA VISITA!
R$ 100
Ver produto
-
Próximo →