Estudo comum
Lista mais vendidos estudo comum
Serra (Espírito Santo)
O autor desenvolve nesse raro trabalho - que instrui e inspira um convite à interação com o texto bíblico, estimulando-o ao seu desenvolvimento espiritual e à novas realizações** esse intuito, há em cada capítulo a mensagem do dia e um exercício ético e moral. Essa obra traduz a Torá para a realidade do século 21. Capa comum: 760 páginas Editora: Maayanot; Edição: 1a Idioma: Português Em ótimo estado de conservação Peso de envio: 1,9 Kg. Se surpreenda com o estudo da Torá judaica comentada. Uma obra rara para sua estante teológica
R$ 100
Ver produto
Belo Horizonte (Minas Gerais)
Este livro é um estudo abrangente e atualizado dos princípios e técnicas relacionados aos modernos sistemas digitais. Ele é próprio para ser usado em programas de dois ou de quatro anos, em disciplinas da área tecnológica, principalmente das escolas técnicas de eletrônica, dos cursos de engenharia eletrônica e de ciência da computação. Apesar do conhecimento prévio de eletrônica básica ser útil em certos tópicos, a maior parte do material não requer nenhum conhecimento anterior em assuntos da área.
R$ 35
Ver produto
Brasil (Todas as cidades)
Sinopse: Stella Grant gosta de estar no controle. Ela parece ser uma adolescente típica, mas em sua rotina há listas de tarefas e inúmeros remédios que ela deve tomar para controlar a fibrose cística, uma doença crônica que impede que seus pulmões funcionem como deveriam. Suas prioridades são manter seus pais felizes e conseguir um transplante – e uma coisa não existe sem a outra. Mas para ganhar pulmões novos, Stella precisa seguir seu tratamento à risca e eliminar qualquer chance de infecção, o que significa que ela não pode ficar a menos que dois metros de distância – ou seis passos – de outros pacientes com a doença. O primeiro item é fácil para ela, mas o segundo pode se provar mais difícil do que ela esperava. O único controle que Will Newman deseja é o de sua própria vida. Ele não dá a mínima para o novo tratamento experimental para o qual foi selecionado e não aguenta mais a pressão de sua mãe para que melhore. Prestes a completar dezoito anos, ele mal pode esperar para finalmente se livrar das máquinas e hospitais, usando o pouco de vida que ainda lhe resta para conhecer o mundo. Stella e Will são muito diferentes. Ao mesmo tempo, a doença que os une não é a única coisa que têm em comum. Eles têm que ficar a seis passos um do outro, mas, conforme a conexão entre os dois aumenta, a vontade de burlar a distância física parece insuportável. Um grande amor vale um passo roubado? Capa comum: 288 páginas ISBN-10: 8525067423 ISBN-13: 978-8525067425 Dimensões do produto: 21 x 14 x 1.8 cm A Livraria carvalho Branco só trabalha com livros novos direto da distribuidora. "Nunca deixe para amanhã o que se pode ler hoje... Ler é cultura, é diversão, é estudo... É imaginação..." Garanta já o seu
Ver produto
Brasil
O Senhor Deus fez isto através do Texto Massorético do VT e do TEXTO TRADICIONAL (TT) do NT. Este TT representa a esmagadora maioria dos mais de 5000 manuscritos hoje sobreviventes do NT em grego, que basicamente concordam entre si e foram ininterruptamente usados por TODAS as igrejas fiéis (Roma é seu oposto), passando por Antioquia, Ásia Grega, pelos Valdenses (desde os anos 120 até próximo à Reforma), etc. Depois da invenção da imprensa, este texto foi publicado por Erasmo (e Beza, Stephans, os irmãos Elzevir; a comissão da KJV, e Scrivener (texto perfeito, publicado pela Trinitarian Bible Society UK)). - O TT passou a ser adotado por TODAS as traduções para TODOS os idiomas, por TODAS as igrejas ”protestantes”! Podemos dizer que há 7 categorias de Bíblias em português. Da melhor para a pior elas são: - 1. FONTE PURA, TRADUÇÃO FIEL: ACF - Almeida Corrigida FIEL, da Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil: 100% baseada no Texto Recebido (*). 100% fiel à tradução original de Almeida 1681/1753 (**). Método de tradução fiel (Equivalência-Formal). Tradutor crente, competente e fiel. Atualizadores crentes, competentes e fieis. Estilo digno, majestoso. Vocabulário atual, sem arcaísmo. Aconselho fortemente que se use somente ela. Se for necessário, peça-a diretamente, visitandohttp://www.biblias.com.br/ (* Nota: Até agora, Jul.2001, ainda não fizemos um cotejamento da ACF com cada uma das cerca de 140.000 palavras do Novo Testamento do TT. Mas, ao analisarmos centenas de versos onde as modernas Bíblias alexandrinas seguiram o TC, observamos que a ACF não o segue em nenhum desses locais, por isso podemos afirmar, com altíssima plausibilidade, que a ACF é 100% TR.) (** Nota: Até agora, Jul.2001, ainda não fizemos um cotejamento da ACF com cada uma das cerca de 140.000 palavras do Novo Testamento da Almeida 1681/1753. Mas, ao analisarmos centenas de versos onde as falsas "Almeidas" alexandrinas, modernas desviaram-se da Almeida 1681/1753, observamos que a ACF jamais deixou de ser fiel, por isso podemos afirmar, com altíssima plausibilidade, que a ACF é 100% fiel ao que saiu das mãos de João Ferreira de Almeida, portanto é a sua legítima herdeira, é a única tradução que pode honestamente usar o nome Almeida) - 2. FONTE QUASE PURA, TRADUÇÃO ACEITÁVEL: ARC - Almeida Revista e Corrigida, método de tradução fiel (Equivalência-Formal), estilo digno, majestoso, mas vocabulário nem sempre atual, tem alguns arcaísmos: Era 100% TT até a edição 1894 (para Portugal). A edição 1898 (para o Brasil) talvez já introduziu 0,1% das contaminações do TC. Em 1948 foi revisada pela Sociedade Bíblica do Brasil, recém fundada, talvez já introduzindo 1,5% do TC, o que já é grave, mesmo que ainda longe das Bíblias 7% TC. Em 1956, 1968 e 1995 foi revisada pela Sociedade Bíblica do Brasil, talvez já introduzindo 1,8%, 1,9% e 2% do TC, respectivamente, o que já é muito grave, mesmo que ainda longe das Bíblias 7% TC. A ARC publicada pela Imprensa Bíblica Brasileira sempre se manteve menos corrompida que a da SBB. Mas, com as dificuldades financeiras da IBB e da Juerp, passou muitos anos sendo muito difícil de ser encontrada. Na décadas de 90 e 00 a Almeida-IBB foi publicada pela Editora Geográfica. Na década de 2010 a Casa Publicadora Paulista (das Assembleias de Deus) publicou a ARC-CPP baseada na Typographia e Lithographia de A.E. Barata, Lisboa, Portugal, 1899, atualizando ortografia e palavras arcaicas, talvez com apenas 0,1% das contaminações do TC. E a editora Vox Dei publicou a AR (Almeida Recebida) baseada na Almeida 1848/1850, também atualizando ortografia e palavras arcaicas, talvez com apenas 0,1% das contaminações do TC. A Sociedade Bíblica Trinitariana usa para traduzir o Novo Testamento o chamado Textus Receptus produzido pelo católico Erasmo de Roterdã em 1516, que é, na realidade, uma colcha de retalhos já que ele não dispunha de nenhuma cópia completa do Novo Testamento, mas teve que trabalhar com cópias avulsas de livros individuais ou pequenos conjuntos. Naquela época, a hoje chamada “Baixa Crítica” (crítica basicamente textual dos manuscritos bíblicos) ainda não existia. Assim, não havia versões do texto original criticamente elaboradas a partir dos melhores manuscritos (os mais antigos e confiáveis). Por isso, Almeida usou como base para sua tradução o chamado “Texto Massorético” para o Antigo Testamento e uma edição de 1633 (pelos irmãos Elzevir) do chamado “Textus Receptus” para o Novo Testamento. Utilizou, também, no processo, traduções famosas da época, em especial a chamada Reina-Valera, para o Espanhol , a língua mais próxima do Português. O trabalho de João Ferreira de Almeida é para a língua portuguesa o que a Bíblia de Lutero é para língua alemã [16], o que a Bíblia do Rei Tiago (King James Bible) [17] significa para a língua inglesa e o que a Bíblia da Reina-Valera [18] representa para a língua espanhola. Teófilo Braga, ao comentar a versão original de Almeida, disse: “É esta tradução o maior e mais importante documento para se estudar o estado da língua portuguesa no Século 18.” No entanto, a única tradução atual para o Português que utiliza os mesmos textos-base em Grego e Hebraico que foram utilizados por João Ferreira de Almeida é a chamada versão Almeida Corrigida Fiel (A-CF), de 1994, publicada pela Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (vide abaixo, Seção 5), e geralmente utilizada por setores mais conservadores, quando não fundamentalistas, do Cristianismo. As demais versões atuais, embora utilizem o nome “Almeida”, como a Almeida Revista e Corrigida (A-RC), de 1898, e a Almeida Revista e Atualizada (A-RA), baseiam-se em maior ou menor grau nos manuscritos do chamado Texto Crítico, que passou a ser utilizado somente a partir do Século 19. Por isso, são mais novas traduções do que meras versões da tradução de Almeida, como se observou atrás (último parágrafo do primeiro capítulo), embora façam questão de continuar a usar a “marca” Almeida. A Versão Almeida Corrigida Fiel (A-CF) (1994) Esta é uma tradução para a língua portuguesa baseada na versão Almeida Revista e Corrigida e tem a característica de basear-se exclusivamente no chamado no “Texto Massorético” Hebraico para o Antigo Testamento e no chamado “Textus Receptus” Grego para o Novo Testamento, que foram aqueles usados por Almeida em sua tradução original, Manuela d'Ávila As primeiras traduções da bíblia para a língua portuguesa foram derivadas da Vulgata, a bíblia católica em latim traduzida do grego por Jerônimo no século IV DC a partir da Septuaginta, a tradução em grego do Antigo Testamento feita pelos judeus de Alexandria entre o primeiro e segundo séculos da era cristã. Essas primeiras versões em português foram realizadas em Portugal nos séculos XIII a XV. O Texto Recebido (Textus Receptus): A base do Textus Receptus, Novo Testamento em língua grega, foi preparada por Erasmo de Rotterdam, baseada em manuscritos do século XII, e publicada em 1516. Posteriormente, baseado em Erasmo e em maior quantidade de manuscritos, Robert Stephens produziu a partir de 1546 os textos gregos do Novo Testamento e a edição de 1550 ficou conhecida como “Textus Receptus” ou Texto Recebido. A bíblia como é conhecida hoje na língua portuguesa, teve sua história ligada diretamente à vida de João Ferreira de Almeida, nascido em Portugal no ano de 1628. João Ferreira de Almeida era católico romano e se converteu à igreja reformada em 1642, já em 1.644, com apenas dezesseis anos de idade, ele produziu sua primeira versão de partes do Novo Testamento traduzidas do espanhol para o português. Para apresentar uma tradução realmente séria, aprendeu as línguas grega e hebraica, publicando sua primeira tradução do Novo Testamento diretamente do grego (Textus Receptus) no ano de 1681. Almeida faleceu em Agosto de 1691. Muito tempo decorreu até que a primeira bíblia completa em português, com a tradução de João Ferreira de Almeida fosse publicada, isto aconteceu somente em 1.819 na Inglaterra. No final do século XIX foi fundada a primeira Sociedade Bíblica na Inglaterra, no Brasil, a Sociedade Bíblica Brasileira foi fundada em 1948, logo em seguida, em 1949, a bíblia passou a ser distribuída diretamente no Brasil através da Sociedade Bíblica do Brasil. O Texto Crítico: Neste trabalho Westcot & Hort defendem o abandono da ortodoxia, ou seja, defendem a tradução dos textos bíblicos como qualquer outro livro, negando a inspiração divina; introduzem o princípio de tradução por equivalência dinâmica, onde o autor substitui um trecho original por uma idéia própria e consideram os manuscritos do Códice Sinaítico e Códice Vaticanus mais antigos e superiores ao Textus Receptus (Erasmo de Rotterdam) utilizado nas versões de João Ferreira de Almeida. O Códice Sinaítico foi descoberto no século XIX em fragmentos perdidos em um mosteiro aos pés do Monte Sinai e enviados à Rússia, sendo posteriormente vendidos à Inglaterra, estes fragmentos são atribuídos aos séculos IV e V de nossa era. O Códice Vaticanus foi escrito no idioma grego, com base na Vulgata, a versão em latim do Velho Testamento grego, descoberta na biblioteca do Vaticano e considerada como anterior ao Códice Sinaítico, sendo datada no século IV de nossa era. Deixando de lado inclusões que aproveitavam novos manuscritos considerados parte do Texto Crítico [24]. Como se pode concluir, apenas deste primeiro parágrafo, esta tradução é favorecida pelos cristãos mais conservadores e fundamentalistas. O método de tradução utilizado é a equivalência formal, que procura manter as classes gramaticais do original para a tradução: um verbo traduzido por um verbo, um substantivo por um substantivo, e assim em diante. Palavras adicionadas à tradução sem estarem presentes no texto original, com o objetivo de aumentar a clareza, são marcadas em itálico. A postura oficial da Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil, que produziu e publica esta tradução, é defendê-la como a tradução mais fiel em língua portuguesa aos textos que ela considera mais fidedignos aos originais advindo daí o termo “Fiel”. Já a Sociedade Bíblica Trinitariana de língua inglesa (Trinitarian Bible Society), à qual a Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil está ligada, defende a versão da Bíblia King James como a mais fiel tradução da Bíblia na língua inglesa, sendo esta também traduzida a partir do “Texto Massorético” e do “Textus Receptus”. A Trinitarian Bible Society não é associada, porém, ao King-James-Only Movement internacional, e tem um ativo trabalho de tradução dos textos originais supracitados para diversas línguas através do globo. A Almeida Corrigida Fiel foi publicada em 1994. Uma revisão foi lançada em 2007. No ano de 2011 uma nova edição foi publicada em consonância com o Novo Acordo Ortográfico que passou a vigorar nos países pertencentes à Comunidade dos Países de Língua Portuguesa. Chama-se hoje de “Baixa Crítica” a tentativa de fazer crítica textual dos manuscritos bíblicos com o objetivo de chegar, tanto quanto possível, próximo do texto original, diante do fato de muitos desses manuscritos, muitas vezes, conflitam entre si. O adjetivo “Baixa” veio a ser empregado para designar esse tipo de crítica para contrasta-la com a chamada “Alta Crítica”, que envolvia o estudo da composição literária dos livros bíblicos, sua autoria, data, ocasião e propósito, bem como sua relação uns com os outros, as circunstâncias históricas (o “Sitz im Leben”) em que emergiram, os fatores históricos que governaram sua transmissão, sua relação com outros registros históricos existentes fora da Bíblia, seu agrupamento em unidades maiores (como o Pentateuco ou os Evangelhos Sinóticos), e, finalmente, sua escolha para fazer parte do cânon. Almeida Corrigida Fiel A Bíblia Almeida Corrigida Fiel (ACF) é uma tradução para a língua portuguesa baseada na versão de João Ferreira Annes d'Almeida. A tradução Corrigida Fiel tem por principal característica basear-se exclusivamente no Texto Recebido (Textus Receptus) grego para o Novo Testamento e no Texto Massorético hebraico para o Antigo Testamento, que foram praticamente os mesmos textos usados por Almeida. O método de tradução utilizado é a equivalência formal, que procura manter as classes gramaticais do original para a tradução: um verbo traduzido por um verbo, um substantivo por um substantivo, e assim em diante. Palavras adicionadas à tradução sem estarem presentes no texto original, com o objetivo de aumentar a clareza, são marcadas em itálico. A postura oficial da Sociedade Bíblica Trinitariana brasileira, que produziu e publica esta tradução, é defendê-la como a tradução mais fiel em língua portuguesa aos textos que ela considera mais fidedignos aos originais advindo assim o termo "Fiel". Já a Sociedade Bíblica Trinitariana de língua inglesa (Trinitarian Bible Society), por sua vez, defende a versão da Bíblia King James como a mais fiel aos textos originais, sendo associada ao King-James-Only Movement internacional . A Almeida Corrigida Fiel foi publicada em 1994 e lançada uma revisão em 2007. No ano de 2011 uma nova edição foi publicada em consonância com o Novo Acordo Ortográfico que passou a vigorar nos países pertencentes à Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, na revisão de 2011, ouve várias mudanças no texto. As versões tradicionais contém alguns problemas evidentes, tais como: Inexatidões, solecismos, erros,interpolações e arcaísmos Arcaísmo é uma palavra, uma expressão ou mesmo uma construção frasal que caiu em desuso. Portanto, compromete a comunicação. É mais do que comum na Tradução predileta dos evangélicos. Interpolação – É um acréscimo ao texto tido como canônico, uma adulteração. Há dezenas destes acréscimos na Almeida. Os melhores eruditos evangélicos reconhecem a natureza espúria de dezenas de passagens (me refiro a versículos e alguns trechos, apenas) contudo, a Igreja Evangélica muitas vezes nem sequer alerta na nota ao pé da página a respeito destes acréscimos, e se o faz, são em apenas alguns destes acréscimos ou ainda em versões especiais como por exemplo a Bíblia de Estudo Vida. Solecismo O solecismo é um caso de desvio sintático. Há três tipos de solecismo: De concordância: Desvio paradigmático de flexão. Exemplo: Nós fez tudo. De regência: É a desvio paradigmático de co-ocorrência. Exemplo: Assisti o filme. A norma padrão prescreve que neste uso o verbo assistir deve ser acompanhado de preposição. De colocação: É a anomalia sintagmática. Exemplo: Direi-te… A norma padrão recomenda o uso da mesóclise: Dir-te-ei. Solecismos de concordância são muito comuns na Versão João Ferreira de Almeida, principalmente em edições de algumas décadas atras. Sendo que algumas edições dos anos 60 são uma demonstração total de incompetência e desleixo.
Ver produto
São Paulo (São Paulo)
A obra Contabilistas e as psicopatologias do trabalho pretende, através dos excertos da jovem executiva Eliene Marques, ir além da problemática postural ou das doenças por esforços repetitivos adquiridas no espaço físico comum, comumente utilizado por profissionais contabilistas. Nesse sentido, a autora procura de forma arrojada e perspicaz engajar um estudo baseado em experiências vividas no ambiente de trabalho, evidenciando as patologias desenvolvidas por esses profissionais. A pesquisa trata da apresentação, do comportamento e da saúde física e psíquica dos contabilistas. Para tanto, fundamenta-se em estatísticas e mecanismos que, por finalidade possam prevenir, amenizar ou definitivamente solucionar os problemas do setor. O que move e estimula o livro, são as possibilidades reais de iniciativas que, factualmente possam remeter às campanhas organizadas e progressivas entre os profissionais da área e, tampouco ir contra a inadequação dos procedimentos que levem às doenças do trabalho.
R$ 34
Ver produto
Brasil (Todas as cidades)
Livro novo e disponível a pronta entrega!!! Anne de Windy Poplars (volume 4) Sinopse: Anne agora é diretora da escola de Summerside. A nova cidade e posição preparam desafios, como a influente família Pringle, que não a quer a frente da escola. Gilbert Blythe está a três anos de concluir a faculdade de medicina e Anne se corresponde com o noivo por cartas, compartilhando sua rotina com as viúvas tia Kate e tia Chatty, a governanta Rebecca Dew, o gato Dusty e sua vizinha Elizabeth. Capa comum: 288 páginas Editora: Ciranda Cultural; Edição: 1 (29 de abril de 2020) Idioma: Português ISBN-10: 655500147X ISBN-13: 978-6555001471 Dimensões do produto: 22,8 x 15,4 x 1,8 cm A Livraria Carvalho Branco só trabalha com livros novos direto da distribuidora. "Nunca deixe para amanhã o que se pode ler hoje... Ler é cultura, é diversão, é estudo... É imaginação..." Garanta já o seu
Ver produto
Brasil (Todas as cidades)
Livro novo e disponível a pronta entrega!!! Anne e a casa dos sonhos (volume 5) Sinopse: Sob o sol de Green Gables, onde tudo começou, Anne e Gilbert selam o relacionamento e assumem um futuro juntos. Em Four Winds uma oportunidade profissional aguarda Gilbert e rodeada de árvores e um riacho está a casa dos sonhos de Anne. Lá, conhecerão o capitão Jim e a Leslie Moore, vizinhos com histórias surpreendentes para compartilharem com o casal, que passará por momentos difíceis e alegres em seu primeiro ano de casado. Capa comum: 256 páginas Editora: Ciranda Cultural; Edição: 1 (29 de abril de 2020) Idioma: Português ISBN-10: 6555001984 ISBN-13: 978-6555001983 Dimensões do produto: 22,8 x 15,4 x 1,6 cm A Livraria Carvalho Branco só trabalha com livros novos direto da distribuidora. "Nunca deixe para amanhã o que se pode ler hoje... Ler é cultura, é diversão, é estudo... É imaginação..." Garanta já o seu
Ver produto
Brasil (Todas as cidades)
Coleção Aventuras Encantadas A saga de Eragon chega ao fim neste emocionante volume do Ciclo A Herança. Não muito tempo atrás, Eragon - Matador de Espectros, Cavaleiro de Dragão - nada mais era do que um pobre menino de fazenda. Seu dragão, Saphira, não passava de uma pedra azul na floresta. Agora, o destino de toda uma civilização repousa sobre seus ombros. Longos meses de lutas e treinamentos trouxeram vitórias e esperança, assim como perdas dolorosas. Mas a verdadeira batalha ainda está por vir: eles precisam enfrentar Galbatorix. Quando o fizerem, terão de ser fortes o suficiente para derrotá-lo. Se eles não puderem fazer isso, ninguém poderá. Não haverá segunda chance. O Cavaleiro e seu dragão chegaram mais longe do que qualquer um ousou imaginar. Será que conseguirão derrubar o rei do mal e reestabelecer a justiça na Alagaësia? E a que custo? Em Herança, Christopher Paolini conclui a fascinante saga do jovem Cavaleiro de Dragão, iniciada em Eragon, Eldest e Brisingr - os quatro livros que compõem o bestseller mundial Ciclo A Herança. Capa comum: 792 páginas Editora: Rocco Jovens Leitores; Idioma: Português ISBN-10: 8579801249 ISBN-13: 978-8579801242 Dimensões do produto: 20,8 x 14 x 4 cm A Livraria carvalho Branco só trabalha com livros novos direto da distribuidora. "Nunca deixe para amanhã o que se pode ler hoje... Ler é cultura, é diversão, é estudo... É imaginação..." Garanta já o seu
Ver produto
Brasilia (Distrito Federal)
O livro aborda os diversos aspectos da Telefonia Digital, com ênfase na digitalização e multiplexação dos sinais de voz, o estudo de redes telefônicas, a sinalização em canal comum e a análise das características das centrais de programa armazenado, o planejamento do sistema e a teoria de tráfego telefônico
ano 2011, 5 edição livro seminovo
R$ 120
Ver produto
Cubatão (São Paulo)
Comprei esse livro há alguns anos atrás, está muito bem conservado, sem orelhas, sem manchas e com todas as páginas, agora como eu já o li e não estou usando, estou vendendo aqui para que ele possa ajudar mais pessoas. APROVEITE ESSA PROMOÇÃO COM ÓTIMO PREÇO!! A chave para mudar o que não funciona na sua vida é justamente entender como os hábitos funcionam. Esse livro nos faz entender como funcionam nossos hábitos diários e a partir daí, nos reprogramarmos para ter novos hábitos que nos fazem bem. Esse livro é um enorme sucesso de vendas no mundo todo, pois se aplica tanto à vida pessoal quanto à profissional. A obra é resultado de um longo estudo do autor, que há duas décadas pesquisou como os hábitos funcionam e, principalmente, como podem ser transformados. Baseado em histórias reais e cases de sucesso, o livro dá destaque à criação e manutenção de hábitos positivos. - Editora: Objetiva; 1ª edição (24 setembro 2012) Idioma:: Português Capa comum: 408 páginas ISBN-10: 8539004119 ISBN-13: 978-8539004119 Dimensões: 22.8 x 16 x 2.4 cm - Perguntas Frequentes: P: O livro é usado? R: Sim. P: Está em bom estado para leitura? R: Sim está, com todas as páginas, sem manchas nem orelhas. P: Você tem outros títulos pra vender? R: Sim, veja na minha vitrine de produtos
R$ 39
Ver produto
Piraquara (Paraná)
? Nenhuma gramática no mercado tem uma linguagem tão simples, clara e objetiva como esta; porque ela contém centenas de questões não somente resolvidas, mas também ? e principalmente ? comentadas; porque ela está repleta de dicas, de ?bizus?; porque ela é simplesmente a melhor. Ela se divide desta maneira: ? Comunicação, ? Fonética e fonologia, ? Ortografia, ? Acentuação, ? Morfologia, ? Sintaxe ? Semântica. Na parte de comunicação, você encontrará funções da linguagem e variantes linguísticas. Na fonologia, você estudará os encontros vocálicos e consonantais. Na ortografia e na acentuação, você aprenderá a forma correta de se escrever e acentuar qualquer palavra. Na morfologia, você estudará todas as classes gramaticais (substantivo, adjetivo, advérbio, pronome, verbo...). Na sintaxe, você estudará todos os termos que compõem uma oração e a sintaxe dos períodos compostos. Na parte de semântica, você irá encontrar todos os assuntos ligados ao sentido das palavras. Além disso, este material de estudo diferencia-se por agregar à sua preparação as seguintes tecnologias educacionais: AlfaCon Notes: ferramenta cuja funcionalidade consiste em registrar suas anotações por meio de QR CODE; Código de acesso: que se encontra no final do material e ao resgatá-lo você terá disponibilizado em sua área do aluno videoaulas para ampliar seus estudos. Editora ?: ? AlfaCon; 1ª edição (26 setembro 2019) Idioma ?: ? Português Capa comum ?: ? 608 páginas ISBN-10 ?: ? 8583394792 ISBN-13 ?: ? 978-8583394792 Idade de leitura ?: ? 10 anos e acima Dimensões ?: ? 17 x 2.5 x 24 cm
R$ 80
Ver produto
Santa Luzia-PB (Paraíba)
Autores: Kenneth P. Moses; John C. Banks; Pedro B. Nava; Darrell Petersen Editora: Elsevier 2006 Capa comum: 614 páginas Dimensões: 30.6 x 24.6 x 2.8 cm Idioma: Português Livro usado em ótimo estado de conversação. O Atlas Fotográfico é uma excelente ferramenta para estudo de Anatomia, servindo de orientação e revisão dos estudantes e profissionais de saúde. Bem organizado, o livro oferece a oportunidade de visualizar o corpo humano de forma detalhada com fotos cadavéricas.
R$ 150
Ver produto
Anápolis (Goiás)
Novo! Desconto de até 15% para quem mora em Anápolis/GO! Livro: Moisés - Um Homem Dedicado e Generoso Autor: Charles Swindoll Série Heróis da Fé Moisés era um homem comum, que viveu as dificuldades de sua época com as quais nem sempre soube lidar de maneira perfeita. Apesar das limitações, dos temores e dúvidas que tinha quanto à sua habilidade e capacitação para a tarefa que Deus lhe designava, ele cedeu à vontade divina e tornou-se uma das personalidades de maior destaque na história do povo judeu, para não dizer na história da humanidade. Este livro faz um estudo realista dessa figura notável, demonstrando que a fonte de sua força e sucesso estava totalmente nas mãos do Deus Todo-Poderoso, cuja graça soberana moldou seu caráter e personalidade. Em Moisés: um homem dedicado e generoso, Charles Swindoll descreve a trajetória do homem que enfrentou e venceu grandes obstáculos não apenas circunstanciais, mas, principalmente, pessoais. Páginas: 423
R$ 23
Ver produto
João Pessoa (Paraíba)
Longman dicionário escolar: Guia de Estudo Dirigido - De Acordo com a Reforma Ortográfica - Inglês/Português - Português/Inglês Capa comum ? 1 janeiro 2003
R$ 100
Ver produto
Rio de Janeiro (Rio de Janeiro)
Capa comum. Informação farmacológica essencial pra seu estudo, pesquisa e atividades! Parcelo em 2x no cartão.
R$ 285
Ver produto
Presidente Prudente (São Paulo)
O símbolo universal da fé cristã não é a manjedoura, mas a cruz. Mesmo assim, muitos cristãos não entendem o significado da cruz nem o motivo por que Cristo precisou morrer. O teólogo John Stott apresenta em ''A cruz de Cristo'' respostas a questões inquietantes ao analisar: A cruz como o próprio Senhor Jesus a entendia, à luz dos Evangelhos; A profundidade da expressão 'Cristo em nosso lugar'; O feito realizado pela cruz; O que significa viver submetido à cruz de Cristo. Stott deixa claro que após essa compreensão de ''A cruz de Cristo'', o homem sente a necessidade de ter um relacionamento íntimo com Deus marcado pela adoração. Considerada um clássico moderno, esta obra combina exposição bíblica excelente, estudo criterioso da fé cristã e o chamado urgente para uma vida ao pé da cruz. Características do Produto: - Capa comum: 360 páginas - Editora: Vida Livros; Edição: 1ª (1 de janeiro de 2006) - Idioma: Português - ISBN-10: 8573671467 - ISBN-13: 978-8573671469 - Dimensões do produto: 20,6 x 13,8 x 1,8 cm Saiba mais sobre a Ebenézer Distribuidora de Livros e Bíblias: A Ebenézer é uma livraria cristã onde você encontra os melhores livros e bíblias. Aqui você pode comprar de forma fácil e segura. Atuamos no mercado evangélico desde 2005 e já atendemos a milhares de evangélicos em todo o Brasil, sempre buscando oferecer qualidade, bons preços e um excelente atendimento. Nosso objetivo é oferecer livros e bíblias evangélicas para edificar você, sua família, seu ministério e sua igreja. Enviamos para todo Brasil. Nossos envios são realizados 24 horas após a confirmação do pagamento.
R$ 85
Ver produto
João Pessoa (Paraíba)
Livro novo, divido em até 12x sem juros em todos os cartões, na maquina Livro Nutrição Clínica Helio Vannucchi. Novo. Capa comum. Condição 10/10. O objetivo desta série de Nutrição e Metabolismo é servir como fonte de consulta e estudo, tanto para os estudantes no âmbito das áreas da saúde, como para profissionais da área de Nutrição, com enfoque didático de forma sistematizada e atual.
R$ 69
Ver produto
Brasil (Todas cidades)
Cadeira Giratoria Gamer Ergonômica e confiável É muito comum você adotar uma postura inadequada ao sentar e isso sem dúvida traz uma série de patologias que afetam diretamente o seu bem-estar. Esta cadeira Gamer é indicada para aqueles que passam muito tempo frente ao computador, seja por trabalho ou estudo, pois o seu design se adapta as formas do corpo e garante uma distribuição de pressões equilibrada. Crie um ambiente de trabalho saudável e produtivo. Linha: Gamer Tipo: Giratória Estilo: Gamer Material da estrutura: Nylon e aço cromado Material dos braços: Polipropileno Material do assento: Madeira Revestimento: Couro Densidade da espuma: Controlada Tipo de madeira do assento: Multi laminada Possui ajuste de altura do braço: Não Possui ajuste de altura do assento: Sim Comprimento dos braços: 34 cm Peso máximo recomendado: 110 Kg Conteúdo da embalagem: 1 Cadeira Dimensões aproximadas da embalagem: 61 x 28 x 59 cm (A x L x P) Peso aproximado da embalagem: 12,3 Kg Informações Adicionais: Possui encosto de cabeça AGUARDAMOS SUA COMPRA! Att: Store Blocker PARA OBTER ESTE PRODUTO COPIE O LINK https://s.shopee.com.br/8UngaKfSL4
R$ 453
Ver produto
11 fotos