Livro dc
Lista mais vendidos livro dc
Brasilia (Distrito Federal)
1 livro novo da dc comics novels Capa dura superman - o último filho
R$ 35
Ver produto
Natal (Rio Grande do Norte)
Edição de luxo do livro DC Comics Encyclopedia em inglês. Traz todos os heróis da DC comics em órdem alfabética com detalhes. Excelente para fãs de quadrinhos e para praticar seu inglês! Com artes incríveis!
R$ 120
Ver produto
São Paulo (São Paulo)
Em excelente estado. Comprei e deixei na estante. Tem apenas dois amassadinhos na capa que ja veio assim quando comprei.
R$ 290
Ver produto
São Paulo (São Paulo)
livro dc comics em inglês do autor
de bestsellers les daniels
um guia bem ilustrado e comentado com mais de 250 paginas sobre os clássicos super heróis mais famosos e poderosos da liga da justiça...
livro capadura antigo
conservado em ótimo estado
apenas pequeno detalhe
no corte superior
conforme ultima foto
R$ 45
Ver produto
Mongaguá (São Paulo)
Livro bem longo e muito bom pra quem curte o mundo DC, Marvel e etc.
R$ 14
Ver produto
Rio de Janeiro (Rio de Janeiro)
Livro Before Watchmen Edição Luxo Comediante Rorschach Mxthq DC Comics - Em inglês Novinho
R$ 80
Ver produto
Santo André-SP (São Paulo)
*Agora, aqui está algo legal. A editora DK Publishing montou um enorme relato cronológico das aventuras dos personagens da DC Comics. O livro organiza os principais momentos da DC Comics, ano a ano, com arte, momentos históricos e diversos destaques. THE DC CRÔNICA ANO POR ANO traça a fascinante história da DC, desde o início até o seu aniversário de 75 anos. Lembra do ano em que você pegou um quadrinho pela primeira vez? Vá para essa página e veja o que mais estava acontecendo no universo da DC Comics. Será uma experiência divertida. Destacando as estreias de Superman e Batman, os gênios que os inventaram e os eventos da vida real - como a Guerra do Vietnã, a bomba atômica, a Corrida Espacial - que moldaram a atmosfera da época, DC Chronicle Year by Year segue a incursão dos personagens no mundo real através de séries de TV e filmes de grande sucesso. **Detalhes: O livro apresenta uma capa caixa elegante de Ryan Sook e dois sketches do autor. Linguagem: inglês Autor: Alan Cowsill ISBN: 9781405350808 Ano de Publicação: 2010 Formato: Capa dura Altura do item: 319 mm Editora: Dorling Kindersley Ltda. Largura do item: 261 mm Peso do Item: 2602g ***De colecionar para colecionador: Este livro foi lido, mas está em excelente estado de conservação. Número de páginas: 352 páginas Veja o vídeo deste produto copiando e colando o endereço a seguir no seu navegador https://youtu.be/qOT5q0MdcYM
R$ 175
Ver produto
Rio de Janeiro (Rio de Janeiro)
Descrição Descrição HQ DC Graphic Novels. Batman. Silêncio. Parte 1 Capa dura EDIÇÃO: 01 - BATMAN: SILÊNCIO PARTE I Eaglemoss Temos mais edições dessa coleção consulte A coleção DC Graphic Novels reúne as aventuras dos maiores heróis da DC Comics, em histórias clássicas dos grandes criadores da indústria de quadrinhos. Cada livro foi produzido no mais alto padrão de qualidade gráfica, com acabamento premium e capa dura. Uma exclusividade da Eaglemoss no Brasil. Editora: Eaglemoss; 1ª edição 2015 Idioma: Português Capa dura: 160 páginas Dimensões: 27.8 x 23.2 x 1.2 cm Livro usado esta Praticamente Novo. Escreva sua pergunta... Perguntar Não fizeram nenhuma pergunta ainda. Faça a primeira!
R$ 50
Ver produto
Rio de Janeiro (Rio de Janeiro)
A coleção DC Graphic Novels reúne as aventuras dos maiores heróis da DC Comics, em histórias clássicas dos grandes criadores da indústria de quadrinhos. Cada livro foi produzido no mais alto padrão de qualidade gráfica, com acabamento premium e capa dura. Uma exclusividade da Eaglemoss no Brasil. Editora ?: ? Eaglemoss; 3ª edição (27 outubro 2015) Idioma ?: ? Português Capa dura ?: ? 192 páginas ISBN-10 ?: ? 8583780404 ISBN-13 ?: ? 978-8583780403 Dimensões ?: ? 26.2 x 17.6 x 1.6 cm
R$ 15
Ver produto
São Paulo (São Paulo)
A DC Comics, finalmente lançou a série Batman Europa, edição de luxo, capa dura e contra capa com abas. Brian Azzarello (100 Balas) divide o roteiro com o italiano Matteo Casali, e os desenhos ficam a cargo de Jim Lee (na primeira edição) e do italiano Giuseppe Camuncoli (que fez os lay-outs de toda a minissérie), além do espanhol Diego Latorre e do britânico Jock. Livro e inglês super novo em ótimo estado.
R$ 180
Ver produto
Jacareí (São Paulo)
Resenha: No enredo de Batman ? Silêncio, temos uma Gotham City infectada por uma epidemia criminosa, somada a volta de diversos inimigos do Homem-Morcego ? como a Hera Venenosa, Crocodilo e Arlequina. Entretanto, uma certa discrepância no modo de agir deles, faz o Batman suspeitar de que existe alguém por trás que planeja matá-lo. A trama da história se desenrola basicamente como explicado a cima: Quem é o tal ?Silêncio? e como o vilão está arquitetando seu plano. De ímicio, temos o Batman tentando salvar um menino sequestrado por um monstruoso Killer Croc. E a partir daí, vemos uma série de vilões (cada um individualmente explicados enquanto aparecem, e amigos manipulados, que faz o Bruce Wayne relembrar seu passado ? e seus piores pesadelos.dc graphic novels batman silêncio parte 1 capa dura: 160 páginas editora: eaglemoss idioma: português dimensões do produto: 27,8 x 23,2 x 1,2 cm
R$ 40
Ver produto
São Paulo (São Paulo)
Nesta nova coleção de contos a preços acessíveis do início dos anos 1970, Batman retorna suas raízes como o Detetive Cavaleiro das Trevas, operando por conta própria nas sombras de Gotham City. Com Robin ausente na faculdade, Batman enfrenta novos e antigos inimigos, incluindo Duas-Caras, Homem-Morcego e Ra's al Ghul. Esta coleção apresenta histórias da renomada equipe GREEN LANTERN / GREEN ARROW do escritor Dennis O'Neil e do artista Neal Adams, que trouxe um novo senso de propósito ao maior detetive dos quadrinhos. Coleta BATMAN # 229-244 e histórias de DETECTIVE COMICS # 408-426. Livro em ingles, super novo e em otimo estado. São 586 páginas com a coletânea de 33 histórias do Homem Morcego.
R$ 180
Ver produto
Brasil (Todas cidades)
Como Num Piscar de Olhos (Roma Antiga), da autora Adriana Manduco, é uma linda e impactante ficção cristã. Quando uma decisão se torna tão importante que somos levados a caminhos inusitados com um final surpreendente. Neste romance, narrado a partir 117 DC, Nana, a bela e afortunada moça filha de um general romano, compartilha com o leitor as suas emoções, medos, frustrações, escolhas e experiências através de uma narrativa leve e fluida, apesar da abordagem de um tema polêmico: O cristianismo durante o Império Romano. O enredo nos remete a uma época onde fatos marcantes da História cristã são abordados, levando o leitor à reflexão, com o principal objetivo de propagar o amor de Jesus Cristo. Adquira já o seu exemplar: 1 - Amazon : https://www.amazon.com.br/dp/B09Q8WQP3P/ref=mp_s_a_1_3 2 - Livraria da Editora Unidos Pela Palavra: https://editoraupp.com.br/products/como-num-piscar-de-olhos-roma-antiga 3 - WhatsApp (61) 98206-3927 4 - Instagram : @adrianamanduco
R$ 40
Ver produto
Brasil (Todas cidades)
Como Num Piscar de Olhos (Roma Antiga) é uma linda e impactante ficção cristã. Quando uma decisão se torna tão importante que somos levados a caminhos inusitados com um final surpreendente. Neste romance, narrado a partir 117 DC, Nana, a bela e afortunada moça filha de um general romano, compartilha com o leitor as suas emoções, medos, frustrações, escolhas e experiências através de uma narrativa leve e fluida, apesar da abordagem de um tema polêmico: O cristianismo durante o Império Romano. O enredo nos remete a uma época onde fatos marcantes da História cristã são abordados, levando o leitor à reflexão, com o principal objetivo de propagar o amor de Jesus Cristo. Disponível na Amazon, ou na Livraria da Editora Unidos Pela Palavra ou através do WhatsApp (61) 98206-3927
R$ 40
Ver produto
Duque de Caxias (Rio de Janeiro)
Vendo em perfeito estado! 98874-1897 Se o anúncio estiver ativo é porque está disponível! Marvel dc homem de ferro homem aranha hulk Thor Sideshow Iron studios
R$ 400
Ver produto
São Paulo (São Paulo)
Gibi importado Publicado pela editora DC comics Cor: colorido Produto usado
R$ 35
Ver produto
Joinville (Santa Catarina)
Livro em inglês. Em excelente estado. Box tem uma marca na frente, no desenho do relógio, e outra mais profunda na parte de trás.
R$ 450
Ver produto
São José (Santa Catarina)
Caixa Livro Mulher Maravilha Dc Comics Madeira Colorido Produto Original Dc Comics Produto NOVO Medidas: Comprimento 25 Cm Largura 17 Cm Altura 4 Cm Valor R$70 Contato 48 984455107
R$ 70
Ver produto
Blumenau (Santa Catarina)
A coleção DC Graphic Novels reúne as aventuras dos maiores heróis da DC Comics, em histórias clássicas dos grandes criadores da indústria de quadrinhos. Cada livro foi produzido no mais alto padrão de qualidade gráfica, com acabamento premium e capa dura. Uma exclusividade da Eaglemoss no Brasil. ___________________ Em excelente estado
R$ 29
Ver produto
Rio de Janeiro (Rio de Janeiro)
Repleto de informações e arte em quadrinhos, esta exclusiva enciclopédia de um volume apresenta 1.000 personagens clássicos da DC Comics, incluindo Superman, Batman, Mulher Maravilha, Coringa e Mulher-Gato. Todos os super-heróis e super-vilões mundialmente famosos estão aqui, bem como uma série de personagens estranhos, selvagens e maravilhosos menos conhecidos. Idioma: Inglês Encadernação: Capa dura Formato: 26 x 31 x 3 Páginas: 399 Ano de Edição: 2008 O livro está livre de anotações, dedicatória ou etiqueta. Texto sem grifos e sem anotações, livro em excelente estado.
R$ 100
Ver produto
Porto Alegre (Rio Grande do Sul)
Graphic Novels capa dura DC Na embalagem ainda Combo de todas as graphic por 200 e ganha o livro do Star Wars Cada uma 25 reais *possibilidade de entrega
R$ 25
Ver produto
Rio de Janeiro (Rio de Janeiro)
Hq da DC Comics em ótimo estado de conservação, capa dura e papel brilhoso. Uma das melhores histórias da DC.
R$ 100
Ver produto
Ribeirão Preto (São Paulo)
HQ's Os Novos Titãs, Mulher Maravilha, Arqueiro Verde e Livro Demolidor adquiridas no site da editora Panini. Em perfeito estado. Levando todas cada uma sai por R$ 5 + Blu-Ray X-Men de brinde. Motivo: estou de mudança então estou me desfazendo do máximo de coisas possíveis.
R$ 5
Ver produto
São Gonçalo (Rio de Janeiro)
Resenha da Editora A coleção DC Graphic Novels reúne as aventuras dos maiores heróis da DC Comics, em histórias clássicas dos grandes criadores da indústria de quadrinhos. Cada livro foi produzido no mais alto padrão de qualidade gráfica, com acabamento premium e capa dura. Uma exclusividade da Eaglemoss no Brasil.
R$ 65
Ver produto
Itajubá (Minas Gerais)
Projetos Maker Arduino Eletrônica Robótica Automação residencial Autor: Hellynson Cássio Lana ISBN: 978-85-7522-704-6 2018 Páginas: 208 Sinopse Este livro conta com mais de 20 projetos, explicados em uma linguagem descontraída e didática para desmitificar a complexidade de se trabalhar com robótica e domótica (automação residencial), apresentando exemplos práticos e ilustrações de montagens de circuitos, bem como a explicação detalhada de como programá-los. Nesta obra o autor convida o leitor a se aventurar pelo universo da plataforma de hardware livre mais famosa do mundo ? o Arduino ?, explicando desde os seus principais componentes, instalação e configuração até programação. Mesmo que você não saiba nada sobre Arduino ou eletrônica, não se preocupe, pois este trabalho busca ensinar desde iniciantes até profissionais e estudantes de cursos técnicos e superiores. O livro inclui um capítulo dedicado à revisão da linguagem C, para quem precisa desenferrujar na programação, ou mesmo tem pouco conhecimento da sintaxe dessa linguagem. Você aprenderá a: Compreender as principais grandezas elétricas (corrente, tensão, resistência e potência) Como calcular a resistência, ler código de cores de resistores e fazer associações em série e paralelo desses componentes Calcular e projetar circuitos elétricos utilizando as Leis de Kirchhoff e Ohm Utilizar protoboard Medir grandezas elétricas com multímetro digital Instalar e programar o Arduino Trabalhar com LEDs, diodos, transistores e capacitores Utilizar sensores de luz, temperatura e distância Projetar um sensor de estacionamento caseiro que emite ?bips? e mostra os dados em um display LCD Trabalhar com motores DC e servomotores no Arduino Ligar lâmpadas, ventiladores, cafeteiras e demais aparelhos elétricos de forma automática ou controlada por smartphone ou tablet com sistema operacional Android Controlar aparelhos elétricos por comando de voz Criar robôs autônomos que desviam de obstáculos Desenvolver braços e carrinhos robôs controlados por dispositivos móveis
R$ 65
Ver produto
Brasil
O Senhor Deus fez isto através do Texto Massorético do VT e do TEXTO TRADICIONAL (TT) do NT. Este TT representa a esmagadora maioria dos mais de 5000 manuscritos hoje sobreviventes do NT em grego, que basicamente concordam entre si e foram ininterruptamente usados por TODAS as igrejas fiéis (Roma é seu oposto), passando por Antioquia, Ásia Grega, pelos Valdenses (desde os anos 120 até próximo à Reforma), etc. Depois da invenção da imprensa, este texto foi publicado por Erasmo (e Beza, Stephans, os irmãos Elzevir; a comissão da KJV, e Scrivener (texto perfeito, publicado pela Trinitarian Bible Society UK)). - O TT passou a ser adotado por TODAS as traduções para TODOS os idiomas, por TODAS as igrejas ”protestantes”! Podemos dizer que há 7 categorias de Bíblias em português. Da melhor para a pior elas são: - 1. FONTE PURA, TRADUÇÃO FIEL: ACF - Almeida Corrigida FIEL, da Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil: 100% baseada no Texto Recebido (*). 100% fiel à tradução original de Almeida 1681/1753 (**). Método de tradução fiel (Equivalência-Formal). Tradutor crente, competente e fiel. Atualizadores crentes, competentes e fieis. Estilo digno, majestoso. Vocabulário atual, sem arcaísmo. Aconselho fortemente que se use somente ela. Se for necessário, peça-a diretamente, visitandohttp://www.biblias.com.br/ (* Nota: Até agora, Jul.2001, ainda não fizemos um cotejamento da ACF com cada uma das cerca de 140.000 palavras do Novo Testamento do TT. Mas, ao analisarmos centenas de versos onde as modernas Bíblias alexandrinas seguiram o TC, observamos que a ACF não o segue em nenhum desses locais, por isso podemos afirmar, com altíssima plausibilidade, que a ACF é 100% TR.) (** Nota: Até agora, Jul.2001, ainda não fizemos um cotejamento da ACF com cada uma das cerca de 140.000 palavras do Novo Testamento da Almeida 1681/1753. Mas, ao analisarmos centenas de versos onde as falsas "Almeidas" alexandrinas, modernas desviaram-se da Almeida 1681/1753, observamos que a ACF jamais deixou de ser fiel, por isso podemos afirmar, com altíssima plausibilidade, que a ACF é 100% fiel ao que saiu das mãos de João Ferreira de Almeida, portanto é a sua legítima herdeira, é a única tradução que pode honestamente usar o nome Almeida) - 2. FONTE QUASE PURA, TRADUÇÃO ACEITÁVEL: ARC - Almeida Revista e Corrigida, método de tradução fiel (Equivalência-Formal), estilo digno, majestoso, mas vocabulário nem sempre atual, tem alguns arcaísmos: Era 100% TT até a edição 1894 (para Portugal). A edição 1898 (para o Brasil) talvez já introduziu 0,1% das contaminações do TC. Em 1948 foi revisada pela Sociedade Bíblica do Brasil, recém fundada, talvez já introduzindo 1,5% do TC, o que já é grave, mesmo que ainda longe das Bíblias 7% TC. Em 1956, 1968 e 1995 foi revisada pela Sociedade Bíblica do Brasil, talvez já introduzindo 1,8%, 1,9% e 2% do TC, respectivamente, o que já é muito grave, mesmo que ainda longe das Bíblias 7% TC. A ARC publicada pela Imprensa Bíblica Brasileira sempre se manteve menos corrompida que a da SBB. Mas, com as dificuldades financeiras da IBB e da Juerp, passou muitos anos sendo muito difícil de ser encontrada. Na décadas de 90 e 00 a Almeida-IBB foi publicada pela Editora Geográfica. Na década de 2010 a Casa Publicadora Paulista (das Assembleias de Deus) publicou a ARC-CPP baseada na Typographia e Lithographia de A.E. Barata, Lisboa, Portugal, 1899, atualizando ortografia e palavras arcaicas, talvez com apenas 0,1% das contaminações do TC. E a editora Vox Dei publicou a AR (Almeida Recebida) baseada na Almeida 1848/1850, também atualizando ortografia e palavras arcaicas, talvez com apenas 0,1% das contaminações do TC. A Sociedade Bíblica Trinitariana usa para traduzir o Novo Testamento o chamado Textus Receptus produzido pelo católico Erasmo de Roterdã em 1516, que é, na realidade, uma colcha de retalhos já que ele não dispunha de nenhuma cópia completa do Novo Testamento, mas teve que trabalhar com cópias avulsas de livros individuais ou pequenos conjuntos. Naquela época, a hoje chamada “Baixa Crítica” (crítica basicamente textual dos manuscritos bíblicos) ainda não existia. Assim, não havia versões do texto original criticamente elaboradas a partir dos melhores manuscritos (os mais antigos e confiáveis). Por isso, Almeida usou como base para sua tradução o chamado “Texto Massorético” para o Antigo Testamento e uma edição de 1633 (pelos irmãos Elzevir) do chamado “Textus Receptus” para o Novo Testamento. Utilizou, também, no processo, traduções famosas da época, em especial a chamada Reina-Valera, para o Espanhol , a língua mais próxima do Português. O trabalho de João Ferreira de Almeida é para a língua portuguesa o que a Bíblia de Lutero é para língua alemã [16], o que a Bíblia do Rei Tiago (King James Bible) [17] significa para a língua inglesa e o que a Bíblia da Reina-Valera [18] representa para a língua espanhola. Teófilo Braga, ao comentar a versão original de Almeida, disse: “É esta tradução o maior e mais importante documento para se estudar o estado da língua portuguesa no Século 18.” No entanto, a única tradução atual para o Português que utiliza os mesmos textos-base em Grego e Hebraico que foram utilizados por João Ferreira de Almeida é a chamada versão Almeida Corrigida Fiel (A-CF), de 1994, publicada pela Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (vide abaixo, Seção 5), e geralmente utilizada por setores mais conservadores, quando não fundamentalistas, do Cristianismo. As demais versões atuais, embora utilizem o nome “Almeida”, como a Almeida Revista e Corrigida (A-RC), de 1898, e a Almeida Revista e Atualizada (A-RA), baseiam-se em maior ou menor grau nos manuscritos do chamado Texto Crítico, que passou a ser utilizado somente a partir do Século 19. Por isso, são mais novas traduções do que meras versões da tradução de Almeida, como se observou atrás (último parágrafo do primeiro capítulo), embora façam questão de continuar a usar a “marca” Almeida. A Versão Almeida Corrigida Fiel (A-CF) (1994) Esta é uma tradução para a língua portuguesa baseada na versão Almeida Revista e Corrigida e tem a característica de basear-se exclusivamente no chamado no “Texto Massorético” Hebraico para o Antigo Testamento e no chamado “Textus Receptus” Grego para o Novo Testamento, que foram aqueles usados por Almeida em sua tradução original, Manuela d'Ávila As primeiras traduções da bíblia para a língua portuguesa foram derivadas da Vulgata, a bíblia católica em latim traduzida do grego por Jerônimo no século IV DC a partir da Septuaginta, a tradução em grego do Antigo Testamento feita pelos judeus de Alexandria entre o primeiro e segundo séculos da era cristã. Essas primeiras versões em português foram realizadas em Portugal nos séculos XIII a XV. O Texto Recebido (Textus Receptus): A base do Textus Receptus, Novo Testamento em língua grega, foi preparada por Erasmo de Rotterdam, baseada em manuscritos do século XII, e publicada em 1516. Posteriormente, baseado em Erasmo e em maior quantidade de manuscritos, Robert Stephens produziu a partir de 1546 os textos gregos do Novo Testamento e a edição de 1550 ficou conhecida como “Textus Receptus” ou Texto Recebido. A bíblia como é conhecida hoje na língua portuguesa, teve sua história ligada diretamente à vida de João Ferreira de Almeida, nascido em Portugal no ano de 1628. João Ferreira de Almeida era católico romano e se converteu à igreja reformada em 1642, já em 1.644, com apenas dezesseis anos de idade, ele produziu sua primeira versão de partes do Novo Testamento traduzidas do espanhol para o português. Para apresentar uma tradução realmente séria, aprendeu as línguas grega e hebraica, publicando sua primeira tradução do Novo Testamento diretamente do grego (Textus Receptus) no ano de 1681. Almeida faleceu em Agosto de 1691. Muito tempo decorreu até que a primeira bíblia completa em português, com a tradução de João Ferreira de Almeida fosse publicada, isto aconteceu somente em 1.819 na Inglaterra. No final do século XIX foi fundada a primeira Sociedade Bíblica na Inglaterra, no Brasil, a Sociedade Bíblica Brasileira foi fundada em 1948, logo em seguida, em 1949, a bíblia passou a ser distribuída diretamente no Brasil através da Sociedade Bíblica do Brasil. O Texto Crítico: Neste trabalho Westcot & Hort defendem o abandono da ortodoxia, ou seja, defendem a tradução dos textos bíblicos como qualquer outro livro, negando a inspiração divina; introduzem o princípio de tradução por equivalência dinâmica, onde o autor substitui um trecho original por uma idéia própria e consideram os manuscritos do Códice Sinaítico e Códice Vaticanus mais antigos e superiores ao Textus Receptus (Erasmo de Rotterdam) utilizado nas versões de João Ferreira de Almeida. O Códice Sinaítico foi descoberto no século XIX em fragmentos perdidos em um mosteiro aos pés do Monte Sinai e enviados à Rússia, sendo posteriormente vendidos à Inglaterra, estes fragmentos são atribuídos aos séculos IV e V de nossa era. O Códice Vaticanus foi escrito no idioma grego, com base na Vulgata, a versão em latim do Velho Testamento grego, descoberta na biblioteca do Vaticano e considerada como anterior ao Códice Sinaítico, sendo datada no século IV de nossa era. Deixando de lado inclusões que aproveitavam novos manuscritos considerados parte do Texto Crítico [24]. Como se pode concluir, apenas deste primeiro parágrafo, esta tradução é favorecida pelos cristãos mais conservadores e fundamentalistas. O método de tradução utilizado é a equivalência formal, que procura manter as classes gramaticais do original para a tradução: um verbo traduzido por um verbo, um substantivo por um substantivo, e assim em diante. Palavras adicionadas à tradução sem estarem presentes no texto original, com o objetivo de aumentar a clareza, são marcadas em itálico. A postura oficial da Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil, que produziu e publica esta tradução, é defendê-la como a tradução mais fiel em língua portuguesa aos textos que ela considera mais fidedignos aos originais advindo daí o termo “Fiel”. Já a Sociedade Bíblica Trinitariana de língua inglesa (Trinitarian Bible Society), à qual a Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil está ligada, defende a versão da Bíblia King James como a mais fiel tradução da Bíblia na língua inglesa, sendo esta também traduzida a partir do “Texto Massorético” e do “Textus Receptus”. A Trinitarian Bible Society não é associada, porém, ao King-James-Only Movement internacional, e tem um ativo trabalho de tradução dos textos originais supracitados para diversas línguas através do globo. A Almeida Corrigida Fiel foi publicada em 1994. Uma revisão foi lançada em 2007. No ano de 2011 uma nova edição foi publicada em consonância com o Novo Acordo Ortográfico que passou a vigorar nos países pertencentes à Comunidade dos Países de Língua Portuguesa. Chama-se hoje de “Baixa Crítica” a tentativa de fazer crítica textual dos manuscritos bíblicos com o objetivo de chegar, tanto quanto possível, próximo do texto original, diante do fato de muitos desses manuscritos, muitas vezes, conflitam entre si. O adjetivo “Baixa” veio a ser empregado para designar esse tipo de crítica para contrasta-la com a chamada “Alta Crítica”, que envolvia o estudo da composição literária dos livros bíblicos, sua autoria, data, ocasião e propósito, bem como sua relação uns com os outros, as circunstâncias históricas (o “Sitz im Leben”) em que emergiram, os fatores históricos que governaram sua transmissão, sua relação com outros registros históricos existentes fora da Bíblia, seu agrupamento em unidades maiores (como o Pentateuco ou os Evangelhos Sinóticos), e, finalmente, sua escolha para fazer parte do cânon. Almeida Corrigida Fiel A Bíblia Almeida Corrigida Fiel (ACF) é uma tradução para a língua portuguesa baseada na versão de João Ferreira Annes d'Almeida. A tradução Corrigida Fiel tem por principal característica basear-se exclusivamente no Texto Recebido (Textus Receptus) grego para o Novo Testamento e no Texto Massorético hebraico para o Antigo Testamento, que foram praticamente os mesmos textos usados por Almeida. O método de tradução utilizado é a equivalência formal, que procura manter as classes gramaticais do original para a tradução: um verbo traduzido por um verbo, um substantivo por um substantivo, e assim em diante. Palavras adicionadas à tradução sem estarem presentes no texto original, com o objetivo de aumentar a clareza, são marcadas em itálico. A postura oficial da Sociedade Bíblica Trinitariana brasileira, que produziu e publica esta tradução, é defendê-la como a tradução mais fiel em língua portuguesa aos textos que ela considera mais fidedignos aos originais advindo assim o termo "Fiel". Já a Sociedade Bíblica Trinitariana de língua inglesa (Trinitarian Bible Society), por sua vez, defende a versão da Bíblia King James como a mais fiel aos textos originais, sendo associada ao King-James-Only Movement internacional . A Almeida Corrigida Fiel foi publicada em 1994 e lançada uma revisão em 2007. No ano de 2011 uma nova edição foi publicada em consonância com o Novo Acordo Ortográfico que passou a vigorar nos países pertencentes à Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, na revisão de 2011, ouve várias mudanças no texto. As versões tradicionais contém alguns problemas evidentes, tais como: Inexatidões, solecismos, erros,interpolações e arcaísmos Arcaísmo é uma palavra, uma expressão ou mesmo uma construção frasal que caiu em desuso. Portanto, compromete a comunicação. É mais do que comum na Tradução predileta dos evangélicos. Interpolação – É um acréscimo ao texto tido como canônico, uma adulteração. Há dezenas destes acréscimos na Almeida. Os melhores eruditos evangélicos reconhecem a natureza espúria de dezenas de passagens (me refiro a versículos e alguns trechos, apenas) contudo, a Igreja Evangélica muitas vezes nem sequer alerta na nota ao pé da página a respeito destes acréscimos, e se o faz, são em apenas alguns destes acréscimos ou ainda em versões especiais como por exemplo a Bíblia de Estudo Vida. Solecismo O solecismo é um caso de desvio sintático. Há três tipos de solecismo: De concordância: Desvio paradigmático de flexão. Exemplo: Nós fez tudo. De regência: É a desvio paradigmático de co-ocorrência. Exemplo: Assisti o filme. A norma padrão prescreve que neste uso o verbo assistir deve ser acompanhado de preposição. De colocação: É a anomalia sintagmática. Exemplo: Direi-te… A norma padrão recomenda o uso da mesóclise: Dir-te-ei. Solecismos de concordância são muito comuns na Versão João Ferreira de Almeida, principalmente em edições de algumas décadas atras. Sendo que algumas edições dos anos 60 são uma demonstração total de incompetência e desleixo.
Ver produto
Jandira (São Paulo)
VALOR DE R$20,00 POR LIVRO* Disponíveis: LENDAS DO UNIVERSO DC - DARKSEID OS NOVOS 52 - ESQUADRÃO SUICIDA - PONTO SEM VOLTA BATMAN '66 - ENTRANDO NUMA FRIA THE WALKING DEAD - VOLUME 2 - CAMINHOS PERCORRIDOS ASTRONAUTA - ASSIMETRIA Qualquer dúvida estou a disposição!
R$ 20
Ver produto